【中国語】で“別れ・さようなら”は「再見」だけじゃない!日常会話からビジネスシーンまでの例文集

語法・表現・フレーズ

中国語での別れの挨拶は、日本語の「さようなら」と同様に、シチュエーションに応じて様々な表現があります。

この記事では、日常的な別れの挨拶から、もう少しフォーマルなビジネスシーンで使われる表現まで、初心者でも使えるように分かりやすく解説します。さらに、実際の会話で使える例文も豊富に紹介するので、中国語学習者必見です!

関連記事:初心者向け!中国語挨拶の表現集

【中国語】基本的な別れの挨拶

1.1 日常会話での「再見」

「再见」(zài jiàn): 「また会う」という意味で、最も一般的な別れの挨拶です。

例文:

  1. 好的,那明天再见。(Hǎo de, nà míngtiān zài jiàn.) – わかった、では明日またね。
  2. 晚上见,再见。(Wǎnshàng jiàn, zài jiàn.) – 今晩会いましょう、さようなら。
  3. 这次聚会很愉快,期待下次再见。(Zhè cì jùhuì hěn yúkuài, qīdài xià cì zài jiàn.) – この集まりはとても楽しかったです、次にまた会えるのを楽しみにしています。

1.2 電話での別れ

電話での会話を終える際も「再見」を使いますが、よりカジュアルな表現として「拜拜」(bàibai)が一般的です。

例文:

  1. 好了,我们下次再说,拜拜。(Hǎo le, wǒmen xià cì zài shuō, bàibai.) – オーケー、次に話すときまで、バイバイ。
  2. 别忘了发那份文件给我,拜拜。(Bié wàng le fā nà fèn wénjiàn gěi wǒ, bàibai.) – その書類を私に送るのを忘れないで、バイバイ。
  3. 工作顺利,我们晚上再聊,拜拜。(Gōngzuò shùnlì, wǒmen wǎnshang zài liáo, bàibai.) – 仕事がうまくいくように、今晩また話しましょう、バイバイ。

【中国語】ビジネスシーンでの別れの挨拶

2.1 フォーマルな表現「敬请期待」

ビジネス会議や正式な場で使える「敬请期待」(jìng qǐng qī dài)は、「ご期待ください」という意味で、次回の会合への期待を込めて使われます。

例文:

  1. 请大家关注我们下一期的发布,敬请期待。(Qǐng dàjiā guānzhù wǒmen xià yī qī de fābù, jìng qǐng qī dài.) – 皆さん、次回の発表にご注目ください、お楽しみに。
  2. 更多精彩,请继续关注,敬请期待。(Gèng duō jīngcǎi, qǐng jìxù guānzhù, jìng qǐng qī dài.) – より素晴らしい内容を、引き続きご覧ください、お楽しみに。
  3. 我们的新项目很快将公布,敬请期待。(Wǒmen de xīn xiàngmù hěn kuài jiāng gōngbù, jìng qǐng qī dài.) – 私たちの新プロジェクトがもうすぐ公開されます、どうぞご期待ください。

2.2 メールでの別れ

「顺颂商祺」(shùn sòng shāng qí): ビジネスメールで使用されるフォーマルな締めの挨拶で、「商売繁盛を祈って」という意味です。

例文:

  1. 如有任何问题,随时联系我,顺颂商祺。(Rú yǒu rènhé wèntí, suíshí liánxì wǒ, shùn sòng shāng qí.) – 何か問題があればいつでも私に連絡してください、商売繁盛を祈って。
  2. 谢谢您的支持与关注,顺颂商祺。(Xièxiè nín de zhīchí yǔ guānzhù, shùn sòng shāng qí.) – あなたのサポートと注目に感謝します、商売繁盛を祈って。
  3. 期待未来更多合作机会,顺颂商祺。(Qīdài wèilái gèng duō hézuò jīhuì, shùn sòng shāng qí.) – 将来の更なる協力の機会を楽しみにしています、商売繁盛を祈って。

【中国語】特殊な状況での別れの挨拶

3.1 長期の別れ

「一路平安」(yí lù píng ān): 長期間の別れや旅立ちの際に使われる挨拶で、「安全に」という願いを込めます。

例文:

  1. 你回国的路上一路平安。(Nǐ huíguó de lùshang yí lù píng ān.) – 帰国の途中、安全でありますように。
  2. 留学生活一路平安,期待你的好消息。(Liúxué shēnghuó yí lù píng ān, qīdài nǐ de hǎo xiāoxi.) – 留学生活が安全でありますように、良い知らせを楽しみにしています。
  3. 长途旅行一路平安,保重自己。(Chángtú lǚxíng yí lù píng ān, bǎozhòng zìjǐ.) – 長距離の旅行が安全でありますように、自分のことを大切にしてください。

3.2 病気の人との別れ

「早日康复」(zǎo rì kāng fù): 病気の人に対して使われる挨拶で、「早く回復してください」という意味です。

例文:

  1. 希望你早日康复,我们都在等你。(Xīwàng nǐ zǎo rì kāng fù, wǒmen dōu zài děng nǐ.) – 早く回復することを願っています、私たちはみんなあなたを待っています。
  2. 照顾好自己,早日康复。(Zhàogù hǎo zìjǐ, zǎo rì kāng fù.) – 自分のことを大事にして、早く回復してください。
  3. 保持乐观,早日康复,期待再见。(Bǎochí lèguān, zǎo rì kāng fù, qīdài zài jiàn.) – 楽観的でいて、早く回復してください。また会えるのを楽しみにしています。

【中国語】の別れの挨拶を使ってみましょう

中国語での別れの挨拶は、単に「さようなら」と言うだけではなく、状況に応じた多様な表現が存在します。

この記事で紹介した基本的な挨拶から始めて、さまざまなシチュエーションで使えるフレーズを身につけましょう。

実際にこれらのフレーズを使ってみることで、中国語のスキルが格段に向上します。今日からでも「再見」の使い分けにチャレンジしてみてください!

関連記事:

アイコン

tad

千葉県出身、東京育ち。貿易関係の会社で10数年ほど勤務後、5年の中華圏駐在経験を活かして独立。現在は、翻訳や通訳などを中心にフリーで活動中。趣味はゴルフ。好きな食べ物は麻辣香锅。東京外国語大学外国語学部中国語学科卒業。HSK6級。

tadさんの他の記事を見る