【中国語】「言う」を意味する「说」「讲」「谈」「告诉」の違いと使い分け!

語法・表現・フレーズ

こんにちは。テツジンです。

中国語には「言う」や「話す」を意味する表現には、「」「」「」「告诉」などがあります。本記事では、これらの表現の違いを例文を通じて、学習者が効果的に使い分けられるように説明します。

【中国語「言う」① (shuō) 

                                      出典:百度 

本的な意味:言う、話す、喋る

日常生活の中で考えや気持ちなどを口頭で述べる行為を指し、内容や相手が明確でなくても使用できます。

例文で使い方について学ぶ

例文1

  • 他中文得很流利。
  • Tā zhōngwén shuōde hěnliúlì
  • 彼は中国語を流暢に話します。

使い分けを学ぶため、こちらの例文の「」以外で置き換えできるか?考えてみましょう。

」   →〇
「讲」   →〇
「谈」   →
「告诉」→✖

※◯は厳密に同じに意味になることはないですが、大意は同じで自然な表現、という意味です。

例文2

  • 你能再一遍吗?
  • Nǐnéng zàishuō yíbiàn ma
  • もう一度言ってもらえますか?

使い分けを学ぶため、こちらの例文の「」以外で置き換えできるか?考えてみましょう。

」   →〇
「讲」   →〇
「谈」   →
「告诉」→✖

※◯は厳密に同じに意味になることはないですが、大意は同じで自然な表現、という意味です。

例文3

  • 我从来没过一句假话。
  • Wǒ cónglái méi shuōguò yíjù jiǎhuà
  • 私はこれまでうそは一言もついたことはありません。

使い分けを学ぶため、こちらの例文の「」以外で置き換えできるか?考えてみましょう。

」   →〇
「讲」   →〇
「谈」   →
「告诉」→✖

※◯は厳密に同じに意味になることはないですが、大意は同じで自然な表現、という意味です。

【中国語「言う」② (jiǎng) 

出典:百度 

本的な意味:言う、話す、語る、説明する、解釈する、講義する

物語や事情の説明または解説などで、ある程度の長さのあるひとまとまりの話をする場合によく使われます。「说」と比べてややフォーマル的です。「言う」という行為に加えて、詳しく説明したり、物語や内容を述べたりするニュアンスがあります。

例文で使い方について学ぶ

例文1

  • 他喜欢笑话,总是让大家笑个不停。
  • Tā xǐhuan jiǎngxiàohuà, zǒngshì ràngdàjiā xiàoge bùtíng
  • 彼は冗談を言うのが好きで、いつも皆さんを笑わせます。

使い分けを学ぶため、こちらの例文の「」以外で置き換えできるか?考えてみましょう。

「说」   →〇
」   →〇
「谈」   →
「告诉」→✖

※◯は厳密に同じに意味になることはないですが、大意は同じで自然な表現、という意味です。

例文2

  • 了两个小时,却没到重点。
  • Tā jiǎngle  liǎngge xiǎoshí, què méi jiǎngdào zhòngdiǎn
  • 彼は2時間も話したのに、要点には触れませんでした。

使い分けを学ぶため、こちらの例文の「」以外で置き換えできるか?考えてみましょう。

「说」   →△
」   →〇
「谈」   →
「告诉」→✖

※◯は厳密に同じに意味になることはないですが、大意は同じで自然な表現、という意味です。

例文3

  • 他把灭火器的使用方法给大家听。
  • Tā bǎ mièhuǒqì de shǐyòng fāngfǎ jiǎnggěi dàjiā tīng
  • 彼は消火器の使用方法をみんなに説明してくれました。

使い分けを学ぶため、こちらの例文の「」以外で置き換えできるか?考えてみましょう。

「说」   →△
」   →〇
「谈」   →
「告诉」→✖

※◯は厳密に同じに意味になることはないですが、大意は同じで自然な表現、という意味です。

【中国語「言う」③(tán)

                                      出典:百度

本的な意味: 話す、語る、討論する、議論する

普段の「言う」「話す」という意味のほか、面談や会談などで何について話し合うという意味でよく使われます。「说」「讲」と比べて、「说」「讲」は話す内容を重視しますが、「谈」は話すプロセスを重視します。

例文で使い方について学ぶ

例文1

  • 请把你心里的话出来吧。
  • Qǐng bǎ nǐ xīnlide huà tánchūlái ba
  • 心の中のことをすっかり話してください。

使い分けを学ぶため、こちらの例文の「」以外で置き換えできるか?考えてみましょう。

「说」   →〇
「讲」   →〇
」   →〇
「告诉」→✖

※◯は厳密に同じに意味になることはないですが、大意は同じで自然な表現、という意味です。

例文2

  • 昨晚,我跟父亲了一个晚上。
  • Zuówǎn  wǒgēn fùqīn tánle yígè wǎnshàng 
  • 昨夜、私は父親と一晩中話しました。

使い分けを学ぶため、こちらの例文の「」以外で置き換えできるか?考えてみましょう。

「说」   →△
「讲」   →△
」   →〇
「告诉」→✖

※◯は厳密に同じに意味になることはないですが、大意は同じで自然な表現、という意味です。

例文3

  • 我们得很投机。
  • Wǒmen tánde hěntóujī 
  • 私たちはすっかり意気投合しました。

使い分けを学ぶため、こちらの例文の「」以外で置き換えできるか?考えてみましょう。

「说」   →△
「讲」   →✖
」   →〇
「告诉」→✖

※◯は厳密に同じに意味になることはないですが、大意は同じで自然な表現、という意味です。

【中国語「言う」④告诉 (gàosu) 

本的な意味:言う、話す、教える、告げる、知らせる

「告诉」は「说」「讲」「谈」と比べて、誰かにある事柄を伝えることを明確に示し、単に「言う」だけではなく、何らかの情報を伝えるという意味で使われます。英語の「speakやtalk」に対する「tell」のような位置づけの言葉です。AがBに言うという構文で使われることが多く、目的語を二つとることができます。

例文で使い方について学ぶ

例文1

  • 医生告诉我,需要好好休息。
  • Yīshēng gàosu wǒ, xūyào hǎohǎo xiūxi
  • 医者は私にしっかり休む必要があると言いました。

使い分けを学ぶため、こちらの例文の「告诉」以外で置き換えできるか?考えてみましょう。

「说」   →✖
「讲」   →✖
「谈」   →
告诉」→〇

※◯は厳密に同じに意味になることはないですが、大意は同じで自然な表現、という意味です。

例文2

  • 如果发现问题,请马上告诉我。
  • Rúguǒ fāxiàn wèntí, qǐng mǎshàng gàosu wǒ
  • もし問題を見つけたら、すぐに教えてください。

使い分けを学ぶため、こちらの例文の「告诉」以外で置き換えできるか?考えてみましょう。

「说」   →✖
「讲」   →✖
「谈」   →
告诉」→〇

※◯は厳密に同じに意味になることはないですが、大意は同じで自然な表現、という意味です。

例文3

  • 告诉我明天几点出发。
  • Qǐng gàosu wǒ míngtiān jǐdiǎn chūfā
  • 明日何時に出発するかを教えてください。

使い分けを学ぶため、こちらの例文の「告诉」以外で置き換えできるか?考えてみましょう。

「说」   →✖
「讲」   →✖
」   →
告诉」→〇

※◯は厳密に同じに意味になることはないですが、大意は同じで自然な表現、という意味です。

まとめ

出典:百度

以上では、「言う」や「話す」を意味する複数の表現「」「」「」「告诉」について説明しました。「」「」「」「告诉」は、すべて「言う」「話す」という意味がありますが、文脈やニュアンスによって使い分ける必要があります。学習者の皆さんは例文を参考してそれぞれの表現を身につけましょう。

参考:
・Weblio日中中日辞典&コトバンク 中日辞典:「」「」「」「告诉

アイコン

テツジン

中国黒竜江省出身、1997年来日。北海道大学教育学部卒、教育学博士。北海道大学専門研究員を経て、2020年に通訳・翻訳事務所を開設。専門分野は、外国語教育、東アジア地域研究、人の移動と移民研究など。学部時代には言語に対する好奇心に駆られて、英語や韓国語など第五外国語まで履修。学部時代から通訳・翻訳者として日中韓の草の根の交流に携わっている。

テツジンさんの他の記事を見る