【中国語】“睡”と“睡觉”の違いは?10例文で使い分けを理解

語法・表現・フレーズ

こんにちは。テツジンです。

中国語の「shuì」と「睡觉shuìjiào」は、どちらも「眠る・寝る」という意味を持ちますが、ニュアンスや使い方に違いがあります。今回の記事では、具体的例文を用いて、「」と「睡觉」について詳しく紹介します。

(shuì):眠る、寝る

             出典:百度

“睡”の辞書的な意味

辞書で調べると、基本的に下記のように説明されています。

眠る、横になって寝る

”の中心的な意味・特徴

」 は 眠る動作自体を指し、無意識的に寝てしまったときによく使います。補語を直接後ろに置くことができます(例:睡着了「寝ついた」、睡不着「眠れない」)。

“睡”の例文

例文1

  • 宝宝刚刚,小声点儿。
  • Bǎobao gānggāngshuì, xiǎoshēng diǎnr
  • 赤ちゃんは今寝たばかり、小声でね。

使い分けを学ぶため、こちらの例文の「」以外で置き換えできるか?考えてみましょう。

」    →〇
「睡觉」   →〇

※◯は厳密に同じに意味になることはないですが、大意は同じで自然な表現、という意味です。もちろん本記事で説明しているニュアンスの違いはあります。

例文2

  • 你怎么还没
  • Nǐ zěnme háiméi shuì
  • どうしてまだ寝てないですか。

使い分けを学ぶため、こちらの例文の「」以外で置き換えできるか?考えてみましょう。

」    →〇
「睡觉」   →〇

※◯は厳密に同じに意味になることはないですが、大意は同じで自然な表現、という意味です。もちろん本記事で説明しているニュアンスの違いはあります。

例文3

  • 我昨天了八个小时。
  • Wǒ zuótiān shuìle bāgè xiǎoshí
  • 昨日は8時間寝ました。

使い分けを学ぶため、こちらの例文の「」以外で置き換えできるか?考えてみましょう。

」    →〇
「睡觉」   →✖

※「睡觉」は「離合詞」で、直接後ろに補語が付けません。「離合詞」については、下記の「睡觉」の項目で説明します。

例文4

  • 早起身体好。
  • Zǎo shuì zǎo qǐ shēn tǐ hǎo
  • 早寝早起きは健康の元です。

使い分けを学ぶため、こちらの例文の「」以外で置き換えできるか?考えてみましょう。

」    →〇
「睡觉」   →✖

「早睡早起」は四字熟語ですので、「睡」以外で置き換えできません。

例文5

  • 我太累了,刚躺下就着了。
  • Wǒ tàilèi le, gāng tǎngxià jiù shuìzháo le
  • 私はとても疲れていて、横になった途端に寝てしまいました。

使い分けを学ぶため、こちらの例文の「」以外で置き換えできるか?考えてみましょう。

」    →〇
「睡觉」   →✖

※「睡着」は、「睡=動詞+着=結果補語」という構造になっています。「睡」  は補語をつけるが、「睡觉」は補語をつけないため、置き換えできません。

“睡”の対話文

                   出典:百度

対話文1

  • A:你要养成早早起的习惯。
  • Nǐ yào yǎngchéng zǎoshuì zǎoqǐ de xíguàn
  • 早寝早起きを習慣にしなければならないんだよ。
  • B:妈妈,我知道了。
  • Māma ,wǒ zhīdào le 
  • お母さん、分かりました。

使い分けを学ぶため、こちらの例文の「」以外で置き換えできるか?考えてみましょう。

」    →〇
睡觉」   →✖

「早睡早起」は四字熟語ですので、「睡」以外で置き換えできません。

対話文2

  • A:你怎么还不
  • Nǐ zěnme háibú shuì
  • どうしてまだ寝ないですか。
  • B:我还在看电影,等会儿就
  • Wǒ háizài kàndiànyǐng, děnghuìr jiùshuì
  • まだ映画を見ます。すぐ寝ます。

使い分けを学ぶため、こちらの例文の「」以外で置き換えできるか?考えてみましょう。

」    →〇
睡觉」   →〇

※◯は厳密に同じに意味になることはないですが、大意は同じで自然な表現、という意味です。もちろん本記事で説明しているニュアンスの違いはあります。

対話文3

  • A:你昨天得好吗?
  • Nǐ zuótiān shuìde hǎoma
  • 昨日はよく眠れましたか。
  • B:还不错,得很好。
  • Hái búcuò, shuìde hěnhǎo
  • まあまあ悪くないです。ぐっすり眠れました。

使い分けを学ぶため、こちらの例文の「」以外で置き換えできるか?考えてみましょう。

」    →〇
睡觉」   →✖

※「睡觉」は離合詞で、直接後ろに補語をつけないため、置き換えできません。

睡觉(shuìjiào):眠る、寝る、お休みする、睡眠する

出典:百度

“睡觉”の辞書的な意味

辞書で調べると、基本的に下記のように説明されています。

眠る、睡眠する、ねねする、お休みする、横になって寝る

“睡觉”の中心的な意味・特徴

睡觉」は「今からベッドに入って寝よう」というように意識して眠るときによく使います。「睡觉」は「離合詞」ですので、目的語を取れなく、後ろに直接補語をつけることもできなません。補語は「睡」と「觉」の間に挿入することができます。(例:睡觉八个小时 ❌ → 睡了八个小时的觉 ⭕)

注:「動詞+目的語」の構造を持つ単語を「離合詞」と言い、「離合詞」は1つの単語と見なされます。2つの成分の間に数量詞や可能補語などの他成分を挿入することができます。

関連記事:【中国語】離合詞とは?学習者が知るべき3点

“睡觉”の例文

例文1

  • 我想睡觉了,明天再聊吧。
  • Wǒ xiǎng shuìjiào le, míngtiān zàiliá ba
  • 眠くなりました。また明日話しましょう。

使い分けを学ぶため、こちらの例文の「睡觉」以外で置き換えできるか?考えてみましょう。

」    →〇
睡觉」   →〇

※◯は厳密に同じに意味になることはないですが、大意は同じで自然な表現、という意味です。もちろん本記事で説明しているニュアンスの違いはあります。

例文2

  • 你每天几点睡觉
  • Nǐ měitiān jǐdiǎn shuìjiào
  • あなたは毎日何時に寝ますか。

使い分けを学ぶため、こちらの例文の「睡觉」以外で置き換えできるか?考えてみましょう。

「睡」    →〇
睡觉」   →〇

※◯は厳密に同じに意味になることはないですが、大意は同じで自然な表現、という意味です。もちろん本記事で説明しているニュアンスの違いはあります。

例文3

  • 我昨天了七个小时
  • Wǒ zuótiān shuìle qī gè xiǎoshí  jiào
  • 昨日、7時間寝ました。

使い分けを学ぶため、こちらの例文の「睡觉」以外で置き換えできるか?考えてみましょう。

」    →〇
睡觉」   →〇

※◯は厳密に同じに意味になることはないですが、大意は同じで自然な表現、という意味です。もちろん本記事で説明しているニュアンスの違いはあります。

例文4

  • 医生说,每天八个小时比较健康。
  • Yīshēng shuō, měitiān shuì bāgè xiǎoshí  jiào bǐjiào jiànkāng
  • 医者によると、毎日8時間の睡眠をとる方が健康的です。

使い分けを学ぶため、こちらの例文の「睡觉」以外で置き換えできるか?考えてみましょう。

」    →〇
睡觉」   →〇

※◯は厳密に同じに意味になることはないですが、大意は同じで自然な表現、という意味です。もちろん本記事で説明しているニュアンスの違いはあります。

例文5

  • 因为昨天我有紧急的工作,所以没能睡觉
  • Yīnwéi zuótiān wǒyǒu jǐnjí de gōngzuò ,suǒyǐ méinéng shuìjiào
  • 昨日、緊急の仕事があったため、寝れませんでした。

使い分けを学ぶため、こちらの例文の「睡觉」以外で置き換えできるか?考えてみましょう。

」    →〇
睡觉」   →〇

※◯は厳密に同じに意味になることはないですが、大意は同じで自然な表現、という意味です。もちろん本記事で説明しているニュアンスの違いはあります。

“睡觉”の対話文

           出典:百度

対話文1

  • A:你每天几点睡觉
  • Nǐ měitiān jǐdiǎn shuìjiào
  • 毎日何時に寝ますか。
  • B:大概十一点吧。
  • Dàgài shíyī diǎn ba
  • 大体11時ぐらいです。

使い分けを学ぶため、こちらの例文の「睡觉」以外で置き換えできるか?考えてみましょう。

」    →〇
睡觉」   →〇

※◯は厳密に同じに意味になることはないですが、大意は同じで自然な表現、という意味です。もちろん本記事で説明しているニュアンスの違いはあります。

対話文2

  • A: 医生说你要早点睡觉
  • Yīshēng shuō nǐ yào zǎodiǎn shuìjiào
  • 医者が早く寝るようにって言ってたよ。
  • B:我知道,但是工作太多了。
  • Wǒ zhīdào, dànshì gōngzuò tàiduō le
  • わかってるけど、仕事が多すぎるんだよ

使い分けを学ぶため、こちらの例文の「睡觉」以外で置き換えできるか?考えてみましょう。

」    →〇
睡觉」   →〇

※◯は厳密に同じに意味になることはないですが、大意は同じで自然な表現、という意味です。もちろん本記事で説明しているニュアンスの違いはあります。

対話文3

  • A: 时间不早了,早点睡觉吧。
  • Shíjiàn bùzǎo le ,zǎodiǎn shuìjiào ba
  • 時間が遅くなったから、早く寝てくださいね。
  • B:这篇论文要连夜赶写出来,你先睡觉吧。
  • Zhèpiān lùnwén yào liányè gǎnxiě chūlái ,nǐ xiān shuìjiào ba
  • この論文は夜が明けない前に急ぎ書き上げねばなりません。先に寝てください。

使い分けを学ぶため、こちらの例文の「睡觉」以外で置き換えできるか?考えてみましょう。

「睡」    →〇
睡觉」   →〇

※◯は厳密に同じに意味になることはないですが、大意は同じで自然な表現、という意味です。もちろん本記事で説明しているニュアンスの違いはあります。

まとめ

出典:百度

以上では、例文と対話文を用いて、「睡」と「睡觉」について詳しく紹介しました。記事の冒頭で紹介したように、「睡」と「睡觉」は、どちらも「眠る・寝る」という意味を持ちますが、ニュアンスや使い方に違いがあります。

「睡」は無意識的に寝てしまったときによく使い、「睡觉」は意識して寝るときによく使います。「睡」 は 目的語を取ることができ、直接補語を後ろにつけられます。「睡觉」は「離合詞」で、目的語を取れなく、後ろに直接補語をつけることもできなません。補語は「睡」と「觉」の間に挿入することができます。

「睡」と「睡觉」の使い方をマスターするために、今回紹介した例文と対話文のほかに、「離合詞」についても理解しなければならないと思われます。下記の関連記事と参考文献も参照されたい。

関連記事:【中国語】離合詞とは?学習者が知るべき3点

関連記事:【中国語】成語(四字熟語)とは?7つの構造パターンで徹底紹介

参考文献

・劉時珍「中国語離合詞の教え方に関する一試論」『人文・自然研究』 16、2022年、 63-73頁。

・Weblio日中中日辞典:「」と「睡觉

アイコン

テツジン

中国黒竜江省出身、1997年来日。北海道大学教育学部卒、教育学博士。北海道大学専門研究員を経て、2020年に通訳・翻訳事務所を開設。専門分野は、外国語教育、東アジア地域研究、人の移動と移民研究など。学部時代には言語に対する好奇心に駆られて、英語や韓国語など第五外国語まで履修。学部時代から通訳・翻訳者として日中韓の草の根の交流に携わっている。

テツジンさんの他の記事を見る