【中国語】我吃了饭。我吃完饭了。我吃完饭。の違いは?


tad
千葉県出身、東京育ち。貿易関係の会社で10数年ほど勤務後、5年の中華圏駐在経験を活かして独立。現在は、翻訳や通訳などを中心にフリーで活動中。趣味はゴルフ。好きな食べ物は麻辣香锅。東京外国語大学外国語学部中国語学科卒業。中国語検定準1級。HSK6級。
tadさんの他の記事を見る関連記事
-
【中国語】“睡”と“睡觉”の違いは?10例文で使い分けを理解
-
【中国語】买回来で“回来”するのは買った人か?買った物か?方向補語と目的語の関係
-
【中国語】「旅行」と「旅游」の違いとは?中心的な意味、入れ替え可能性で解説
-
【中国語の方向補語】“下去”と“下来”は何が違う?日本人が間違いやすい例文から解説
-
【中国語】そこに“于”必要?何の意味があるのか?
-
【中国語】接客用語~基本接客用語15選とジャンル別対話36選を紹介
-
【中国語】貿易で使用する<90単語と15例文>を業務の流れで紹介!
-
【中国の年間行事で学ぶ中国語】(8)清明節(せいめいせつ編)
-
【中国語】句読点、コンマなど標点符号15種類の特徴を解説!作文対策にも使える
-
【中国語】進行『在』と持続『着』の両方一緒に!?「我在忙着准备晚饭」の意味とは?