【中国語】「即使」の攻略は「譲歩条件」を理解すること|就算・哪怕・即便・纵然などの類似10単語との違いを例文で解説

語法・表現・フレーズ

中国語を学んでいると、「たとえ〜でも」を表す「即使(jí shǐ)」という接続詞がよく出てきます。

しかし実は、「即使」と同じような意味を持つ表現は複数あり、文体やニュアンスが少しずつ異なります。

この記事では意外としっかりと理解されていない「即使」の意味を「譲歩条件」として理解し、さらに「即使」に似た表現を網羅的に整理し、例文付きで違いを比較します。

「譲歩条件」と「普通の仮定条件」の違い

まず前提知識として重要なのが、「譲歩条件」と「普通の仮定条件」の違いを理解することです。

1. 普通の仮定条件(条件節)=如果

  • 意味:「もし〜なら、その時は〜だ」
  • 前件(条件)が成立したら、後件(結果)がそれに応じて変化する。
  • 「条件が結果を左右する」関係。

📌 例文(日本語):

もし雨が降ったら、試合は中止です。

→ 雨が降る(条件)が成立すれば、中止(結果)が発生する。

📌 英語:If it rains, the game will be canceled.

📌 中国語:如果下雨,比赛就取消。

2. 譲歩条件(たとえ〜でも)=即使

  • 意味:「たとえ〜という条件が成立しても、結果は変わらない」
  • 条件を提示するが、それを無効化する「強い意志・確定した結果」を後件に表す。
  • 「条件が結果を左右しない」関係。

📌 例文(日本語):

たとえ雨が降っても、試合は行います。

→ 雨が降る(条件)が成立しても、後件(行う)は変わらない。

📌 英語:Even if it rains, the game will be held.

📌 中国語:即使下雨,比赛也照常进行。

3. 両者の違いを整理すると

項目 普通の仮定条件 譲歩条件
条件と結果の関係 条件が成立すると結果が変化する 条件が成立しても結果は変わらない
英語 if even if
中国語 如果 / 要是 即使 / 哪怕 / 就算
ニュアンス 条件次第で動く柔軟さ 条件を無効化する強い意志・確定性

1. 即使(jí shǐ)

まずは、譲歩条件の定番「即使」です。

  • 意味:たとえ〜でも
  • 特徴:もっとも標準的、書き言葉でも話し言葉でも使える。
  • 📌 例文:

    即使天气不好,我们也要去旅行。

    (Jí shǐ tiānqì bù hǎo, wǒmen yě yào qù lǚxíng.)

    → たとえ天気が悪くても、旅行に行きます。

2. 就算(jiù suàn)

  • 意味:たとえ〜しても
  • 特徴:口語的でカジュアル。日常会話でよく使われる。
  • 📌 例文:

    就算失败了,也不要灰心。

    (Jiù suàn shībài le, yě bú yào huīxīn.)

    → たとえ失敗しても、落ち込まないで。

3. 哪怕(nǎ pà)

  • 意味:たとえ〜でも/〜ですら
  • 特徴:強調的。「〜でさえも〜」というニュアンス。

📌 例文:

哪怕只有一点点希望,他也不会放弃。

(Nǎ pà zhǐ yǒu yī diǎn diǎn xīwàng, tā yě bú huì fàngqì.)

→ たとえわずかな希望しかなくても、彼はあきらめない。

4. 即便(jí biàn)

  • 意味:たとえ〜でも
  • 特徴:「即使」とほぼ同じだが、やや書き言葉寄り。

📌 例文:

即便遇到困难,我们也要坚持。

(Jí biàn yùdào kùnnán, wǒmen yě yào jiānchí.)

→ たとえ困難に出会っても、私たちは続けなければならない。

5. 纵然(zòng rán)

  • 意味:たとえ〜でも
  • 特徴:文学的・古風。書き言葉で使われることが多い。

📌 例文:

纵然前路艰难,我也要走下去。

(Zòng rán qián lù jiān nán, wǒ yě yào zǒu xià qù.)

→ たとえ前途が困難でも、私は歩み続ける。

6. 纵使(zòng shǐ)

  • 意味:たとえ〜でも
  • 特徴:「纵然」と同じく文語的。少し堅い表現。

📌 例文:

纵使困难重重,他也从未退缩。

(Zòng shǐ kùnnán chóngchóng, tā yě cóng wèi tuìsuō.)

→ たとえ困難が重重にあっても、彼は決して退かない。

7. 就是(jiù shì)

  • 意味:〜でさえも(たとえ〜でも)
  • 特徴:もともと強調表現だが、口語で「即使」っぽく使える。

📌 例文:

就是没有钱,他也想帮助别人。

(Jiù shì méiyǒu qián, tā yě xiǎng bāngzhù biérén.)

→ たとえお金がなくても、彼は人を助けたいと思う。

8. 宁可…也…(nìng kě … yě …)

  • 意味:たとえ〜でも(むしろ〜しても…)
  • 特徴:「選択の強調」。即使とは少しズレるが近い。
  • 📌 例文:

    宁可累一点,也要完成任务。

    (Nìng kě lèi yīdiǎn, yě yào wánchéng rènwu.)

    → たとえ疲れても、任務をやり遂げたい。

9. 假如 / 假使(jiǎ rú / jiǎ shǐ)

  • 意味:もし〜なら
  • 特徴:厳密には「仮定条件」。即使と違い、逆接を必ず伴わない。

📌 例文:

假如明天下雨,活动就取消。

(Jiǎ rú míngtiān xiàyǔ, huódòng jiù qǔxiāo.)

→ もし明日雨なら、イベントは中止します。

10. 哪管(nǎ guǎn)

  • 意味:〜だろうが構わない
  • 特徴:方言的・文語っぽい。「即使」よりも軽く挑戦的な響き。

📌 例文:

哪管前路多难,他都不怕。

(Nǎ guǎn qián lù duō nán, tā dōu bú pà.)

→ たとえ道が険しくても、彼は恐れない。

譲歩条件:類似表現の比較表

表現 ニュアンス 文体 使用頻度
即使 標準的 中立 ★★★★★
就算 カジュアル 口語 ★★★★☆
哪怕 強調 やや文語 ★★★★☆
即便 書き言葉寄り 書面 ★★★☆☆
纵然 文学的 文語 ★★☆☆☆
纵使 文学的 文語 ★★☆☆☆
就是 軽い「たとえ」 口語 ★★★☆☆
宁可…也… 選択強調 中立 ★★★☆☆
假如 / 假使 仮定条件 書面 ★★★☆☆
哪管 方言的・挑戦的 文語・口語 ★★☆☆☆

まとめ

  • 即使 は万能表現。まずこれをマスターすればOK。
  • 就算・哪怕・就是 → 話し言葉でよく登場。
  • 即便・纵然・纵使 → 書き言葉・文学的表現。
  • 宁可…也… → 「たとえ〜でも」の選択強調。
  • 假如・假使 → 条件文に使われるが、即使と近い場面あり。
  • 哪管 → 方言っぽく、「構わない」という強さがある。

👉 どの表現も「たとえ〜でも」という意味を持ちますが、文体やニュアンスの違いを理解して使い分けると、自然で豊かな中国語表現ができます。

関連記事:

アイコン

tad

千葉県出身、東京育ち。貿易関係の会社で10数年ほど勤務後、5年の中華圏駐在経験を活かして独立。現在は、翻訳や通訳などを中心にフリーで活動中。趣味はゴルフ。好きな食べ物は麻辣香锅。東京外国語大学外国語学部中国語学科卒業。中国語検定準1級。HSK6級。

tadさんの他の記事を見る