【中国SNSトレンド(25/12/31)】“跨年夜的正确姿势”の意味は?本日のWeibo热搜🔥を徹底解説👇

中国SNS・トレンド学習コンテンツ

👉 本日の「微博热搜」でピックアップしたのは、“跨年夜的正确姿势”です!

中国SNSトレンド:跨年夜的正确姿势

跨年夜的正确姿势

kuànián yè de zhèngquè zīshì

(大晦日の“正しい過ごし方”)

中国SNSで毎年盛り上がる定番話題が

「跨年夜的正确姿势」

家で“躺平”して推しの番組を観る派、

友達と集まって美食&ゲーム大会をする派、

深夜の外出で花火やライトショーを楽しむ派など、

“年越しをどう迎えるか”というムードとユーモアがSNSを席巻しています。

特に今年は、

「倒计时必须精准卡点(カウントダウンは秒単位で正確に合わせるべし)」

「和谁跨年比去哪跨年更重要(誰と年越しするかの方が大事)」

といった投稿が多く、

年末特有のワクワク感と“儀式感”が可視化されるトレンドとなりました。

AI要約と解説+単語リスト

2025年跨年夜,被网友总结为“两大派系+一条底线”:

Èr líng èr wǔ nián kuànián yè, bèi wǎngyǒu zǒngjié wéi “liǎng dà pàixì + yì tiáo dǐxiàn”:

「2025年のカウントダウン夜は、ネットユーザーたちによって『2大派閥+1本のボーダーライン』と総括された。」

中国語 ピンイン 日本語
2025年跨年夜 èr líng èr wǔ nián kuànián yè 2025年のカウントダウン夜
被网友总结为 bèi wǎngyǒu zǒngjié wéi ネットユーザーに〜と総括される
两大派系 liǎng dà pàixì 2大派閥
一条底线 yì tiáo dǐxiàn 1本のボーダーライン

宅家躺平派、出门狂欢派,以及必须遵守的安全红线。

Zhái jiā tǎngpíng pài, chūmén kuánghuān pài, yǐjí bìxū zūnshǒu de ānquán hóngxiàn.

「“家にこもって寝正月派”“外に出て大はしゃぎ派”、そして必ず守るべき“安全のレッドライン”である。」

中国語 ピンイン 日本語
宅家躺平派 zhái jiā tǎngpíng pài 家にこもって寝正月派
出门狂欢派 chūmén kuánghuān pài 外出して大はしゃぎ派
必须遵守 bìxū zūnshǒu 必ず守らなければならない
安全红线 ānquán hóngxiàn 安全のレッドライン

尤其“氢气球遇明火瞬间变300℃火球”的提醒,把今年的跨年气氛拉回现实。

Yóuqí “qīngqìqiú yù mínghuǒ shùnjiān biàn sān bǎi shèshìdù huǒqiú” de tíxǐng, bǎ jīnnián de kuànián qìfēn lā huí xiànshí.

「とくに『水素風船は火に触れると一瞬で300℃の火の玉になる』という注意喚起が、今年の年越しムードを一気に現実へと引き戻した。」

中国語 ピンイン 日本語
尤其 yóuqí とくに
氢气球 qīngqìqiú 水素風船
遇明火 yù mínghuǒ 裸火に出会う・火に触れる
瞬间变…火球 shùnjiān biàn … huǒqiú 一瞬で…の火の玉になる
提醒 tíxǐng 注意喚起
把气氛拉回现实 bǎ qìfēn lā huí xiànshí 雰囲気を現実に引き戻す

1.宅家躺平派:舒适与仪式感并存

Yī. Zhái jiā tǎngpíng pài: shūshì yǔ yíshìgǎn bìngcún

「1.おうち寝正月派:快適さと“儀式感”の両立。」

中国語 ピンイン 日本語
宅家躺平派 zhái jiā tǎngpíng pài おうち寝正月派
舒适 shūshì 快適さ
仪式感 yíshìgǎn 儀式感・特別感
并存 bìngcún 両立して存在する

● 经典组合:火锅+追剧

Jīngdiǎn zǔhé: huǒguō + zhuī jù

「● 定番セット:火鍋+ドラマ一気見。」

中国語 ピンイン 日本語
经典组合 jīngdiǎn zǔhé 定番の組み合わせ
火锅 huǒguō 火鍋
追剧 zhuī jù ドラマを追いかけて観る/一気見する

囤火锅底料、烤年糕、速成硬菜,23:31:35播放《甄嬛传》第5集,在零点卡到“愿逆风如解意”的台词仪式感十足。

Tún huǒguō dǐliào, kǎo niángāo, sùchéng yìngcài, èrshísān diǎn sānshíyī fēn sānshíwǔ miǎo bòfàng 《Zhēnhuán Zhuàn》 dì wǔ jí, zài língdiǎn kǎ dào “yuàn nìfēng rú jiě yì” de táicí yíshìgǎn shízú.

「火鍋スープの素を買いだめし、年糕を焼き、すぐできる“ガッツリおかず”を用意して、23時31分35秒に『後宮甄嬛伝』第5話を再生開始。0時ちょうどに『逆風よ、私の心を理解してくれますように』のセリフに合わせるという、儀式感たっぷりの楽しみ方だ。」

中国語 ピンイン 日本語
囤火锅底料 tún huǒguō dǐliào 火鍋スープの素を買いだめする
烤年糕 kǎo niángāo 年糕を焼く
速成硬菜 sùchéng yìngcài すぐできるしっかりおかず
播放《甄嬛传》 bòfàng 《Zhēnhuán Zhuàn》 『後宮甄嬛伝』を再生する
第5集 dì wǔ jí 第5話
零点 língdiǎn 0時(真夜中)
卡到台词 kǎ dào táicí 台詞のタイミングにぴったり合わせる
仪式感十足 yíshìgǎn shízú 儀式感たっぷり

朋友协作局:有人负责调料,有人煮橙汁排骨,高压锅10分钟出锅,边嗑边等倒计时。

Péngyou xiézuò jú: yǒu rén fùzé tiáoliào, yǒu rén zhǔ chéngzhī páigǔ, gāoyāguō shí fēnzhōng chūguō, biān kē biān děng dào jìshí.

「“友だち協力会”スタイルでは、ある人はタレ担当、別の人はオレンジジュース煮スペアリブを担当し、圧力鍋で10分煮たら完成。つまみを食べながらカウントダウンを待つ。」

中国語 ピンイン 日本語
朋友协作局 péngyou xiézuò jú 友だち協力会/共同作業回
负责调料 fùzé tiáoliào タレ担当をする
煮橙汁排骨 zhǔ chéngzhī páigǔ オレンジジュースでスペアリブを煮る
高压锅 gāoyāguō 圧力鍋
出锅 chūguō 鍋から取り出して完成する
边嗑边等倒计时 biān kē biān děng dào jìshí つまみを食べながらカウントダウンを待つ

● 独居人的治愈方案

Dújū rén de zhìyù fāng’àn

「● 一人暮らしの“癒やしプラン”。」

中国語 ピンイン 日本語
独居人 dújū rén 一人暮らしの人
治愈方案 zhìyù fāng’àn 癒やしプラン/心を癒やす過ごし方

一人食火锅、围炉煮茶、随心配菜。

Yìrén shí huǒguō, wéilú zhǔ chá, suíxīn pèi cài.

「一人火鍋をしたり、小さなコンロでゆっくりお茶を煮出したり、そのときの気分でおかずを組み合わせたり。」

中国語 ピンイン 日本語
一人食火锅 yìrén shí huǒguō 一人火鍋を食べる
围炉煮茶 wéilú zhǔ chá 炉のそばでお茶を煮る
随心配菜 suíxīn pèi cài 気の向くままおかずを組み合わせる

用手电筒光写“2026”,再配合手机光斑特效拍照,低成本也能有跨年氛围。

Yòng shǒudiàntǒng guāng xiě “èr líng èr liù”, zài pèihé shǒujī guāngbān tèxiào pāizhào, dī chéngběn yě néng yǒu kuànián fēnwéi.

「懐中電灯の光で“2026”を書いて、スマホのレンズフレア効果と組み合わせて撮影すれば、低コストでも年越しの雰囲気を楽しめる。」

中国語 ピンイン 日本語
手电筒光 shǒudiàntǒng guāng 懐中電灯の光
写“2026” xiě “èr líng èr liù” 「2026」と描く
光斑特效 guāngbān tèxiào 光の斑点エフェクト(レンズフレア)
拍照 pāizhào 写真を撮る
低成本 dī chéngběn 低コスト
跨年氛围 kuànián fēnwéi 年越しの雰囲気

2.出门狂欢派:公共活动+创意玩法

Èr. Chūmén kuánghuān pài: gōnggòng huódòng + chuàngyì wánfǎ

「2.外出ハジけ派:公共イベント+クリエイティブな遊び方。」

中国語 ピンイン 日本語
出门狂欢派 chūmén kuánghuān pài 外出して大はしゃぎ派
公共活动 gōnggòng huódòng 公共イベント
创意玩法 chuàngyì wánfǎ クリエイティブな遊び方

● 优选官方活动

Yōuxuǎn guānfāng huódòng

「● 公式イベントを優先して選ぶ派。」

中国語 ピン因 日本語
优选 yōuxuǎn 優先して選ぶ
官方活动 guānfāng huódòng 公式イベント

长春冰雪新天地的浏阳烟花、雕塑园的非遗打铁花,是网民推荐的“安全又震撼”的选择。

Chángchūn Bīngxuě Xīn Tiāndì de Liúyáng yānhuā, Diāosùyuán de fēiyí dǎtiěhuā, shì wǎngmín tuījiàn de “ānquán yòu zhènhàn” de xuǎnzé.

「長春“氷雪新天地”の浏陽花火や、彫刻公園での無形文化財“打鉄花”は、“安全かつ圧巻”だとしてネット民におすすめされている。」

中国語 ピンイン 日本語
长春冰雪新天地 Chángchūn Bīngxuě Xīn Tiāndì 長春の氷雪テーマパーク
浏阳烟花 Liúyáng yānhuā 浏陽花火
雕塑园 Diāosùyuán 彫刻公園
非遗打铁花 fēiyí dǎtiěhuā 無形文化財の「打鉄花」
网民推荐 wǎngmín tuījiàn ネット民おすすめ
安全又震撼 ānquán yòu zhènhàn 安全で迫力もある

Live house 通宵、电竞房开黑、落地窗民宿+红酒微醺都是热门。

Live house tōngxiāo, diànjìngfáng kāihēi, luòdìchuāng mínsù + hóngjiǔ wēixūn dōu shì rèmén.

「ライブハウスで徹夜、eスポーツルームでゲームパーティー、全面ガラス窓付き民宿+ワインでほろ酔い、なども人気の過ごし方だ。」

中国語 ピンイン 日本語
Live house 通宵 Live house tōngxiāo ライブハウスで徹夜する
电竞房开黑 diànjìngfáng kāihēi eスポーツルームで仲間内ゲーム
落地窗民宿 luòdìchuāng mínsù 大きな窓付き民宿
红酒微醺 hóngjiǔ wēixūn ワインでほろ酔い
热门 rèmén 人気が高い

● 年轻人自创的“城市漫游任务”

Niánqīngrén zì chuàng de “chéngshì mànyóu rènwù”

「● 若者発・自作“シティ漫遊ミッション”。」

中国語 ピンイン 日本語
年轻人 niánqīngrén 若者
自创 zì chuàng 自分たちで作る/考案する
城市漫游任务 chéngshì mànyóu rènwù シティ漫遊ミッション

在城市随机拍10个建筑光景(书店灯、路口路灯)。

Zài chéngshì suíjī pāi shí gè jiànzhù guāngjǐng (shūdiàn dēng, lùkǒu lùdēng).

「街の中で、建物と光の風景をランダムに10枚撮る(本屋の灯り、交差点の街灯など)。」

中国語 ピンイン 日本語
随机拍 suíjī pāi ランダムに撮る
建筑光景 jiànzhù guāngjǐng 建物+光の風景
书店灯 shūdiàn dēng 本屋の灯り
路口路灯 lùkǒu lùdēng 交差点の街灯

解锁“向陌生人交换一句祝福”等任务,最后赶去灯光秀倒计时。

Jiěsuǒ “xiàng mòshēngrén jiāohuàn yí jù zhùfú” děng rènwù, zuìhòu gǎn qù dēngguāngxiù dào jìshí.

「“知らない人とお互いにひと言ずつお祝いの言葉を交わす”などのミッションをクリアし、最後は灯りのショーのカウントダウンに駆けつける。」

中国語 ピンイン 日本語
解锁任务 jiěsuǒ rènwù ミッションを解放・クリアする
向陌生人交换一句祝福 xiàng mòshēngrén jiāohuàn yí jù zhùfú 見知らぬ人と祝福の一言を交換する
灯光秀 dēngguāngxiù ライトショー
倒计时 dào jìshí カウントダウン

3.安全红线:今年讨论最激烈的部分

Sān. Ānquán hóngxiàn: jīnnián tǎolùn zuì jīliè de bùfèn

「3.安全のレッドライン:今年もっとも議論が白熱したパート。」

中国語 ピンイン 日本語
安全红线 ānquán hóngxiàn 安全レッドライン
讨论最激烈 tǎolùn zuì jīliè 議論が最も白熱する
部分 bùfèn 部分・パート

● 氢气球=移动火球

Qīngqìqiú = yídòng huǒqiú

「● 水素風船 = 移動する火の玉。」

中国語 ピンイン 日本語
氢气球 qīngqìqiú 水素風船
移动火球 yídòng huǒqiú 動く火の玉

中国消防明确:

Zhōngguó xiāofáng míngquè:

「中国の消防当局は明言している。」

中国語 ピンイン 日本語
中国消防 Zhōngguó xiāofáng 中国の消防当局
明确 míngquè はっきり示す・明言する

氢气球遇明火会瞬间爆燃成 300–400℃火球。

Qīngqìqiú yù mínghuǒ huì shùnjiān bàorán chéng sān bǎi dào sì bǎi shèshìdù huǒqiú.

「水素風船は火に触れると、一瞬で300〜400℃の火の玉となって爆発的に燃え上がる。」

中国語 ピンイン 日本語
遇明火 yù mínghuǒ 裸火に触れる
瞬间爆燃 shùnjiān bàorán 一瞬で爆発的に燃える
300–400℃ sān bǎi dào sì bǎi shèshìdù 300〜400℃
火球 huǒqiú 火の玉

禁止靠近加油站、烧烤摊、草坪等。

Jìnzhǐ kàojìn jiāyóuzhàn, shāokǎo tān, cǎopíng děng.

「ガソリンスタンド、屋台のバーベキュー、芝生エリアなどに近づけることは禁止されている。」

中国語 ピンイン 日本語
禁止靠近 jìnzhǐ kàojìn 近づけてはいけない
加油站 jiāyóuzhàn ガソリンスタンド
烧烤摊 shāokǎo tān 焼き物屋台・BBQ屋台
草坪 cǎopíng 芝生

● 防踩踏指南(很实用)

Fáng cǎità zhǐnán (hěn shíyòng)

「● 将棋倒し防止マニュアル(かなり実用的)。」

中国語 ピンイン 日本語
防踩踏指南 fáng cǎità zhǐnán 将棋倒し防止ガイド
很实用 hěn shíyòng とても実用的

进入人流区先确认出口位置;

Jìnrù rénliú qū xiān quèrèn chūkǒu wèizhì;

「人混みゾーンに入る前に、まず出口の位置を確認しておくこと。」

中国語 ピンイン 日本語
进入人流区 jìnrù rénliú qū 人の多いエリアに入る
先确认 xiān quèrèn 先に確認する
出口位置 chūkǒu wèizhì 出口の位置

不逆流、不弯腰系鞋带;

Bù nìliú, bù wānyāo xì xiédài;

「人の流れに逆らわない/かがんで靴ひもを結び直さないこと。」

中国語 ピンイン 日本語
不逆流 bù nìliú 流れに逆らわない
不弯腰系鞋带 bù wānyāo xì xiédài かがんで靴ひもを結ばない

一旦摔倒:双膝前屈护胸、双手护头、侧身缩成球形。

Yídàn shuāidǎo: shuāngxī qiánqū hù xiōng, shuāngshǒu hù tóu, cèshēn suō chéng qiúxíng.

「万一転倒した場合は、両膝を前に曲げて胸を守り、両手で頭をかばい、体を横向きに丸めて“球体”のようにする。」

中国語 ピンイン 日本語
一旦摔倒 yídàn shuāidǎo 万一転倒したら
双膝前屈护胸 shuāngxī qiánqū hù xiōng 両膝を前に曲げて胸を守る
双手护头 shuāngshǒu hù tóu 両手で頭を守る
侧身缩成球形 cèshēn suō chéng qiúxíng 横向きに丸まり、球のような姿勢になる

4.拍照攻略:今年跨年的“出片模板”

Sì. Pāizhào gōnglüè: jīnnián kuànián de “chūpiàn móbǎn”

「4.撮影テク:今年の年越し“映える写真テンプレ”。」

中国語 ピンイン 日本語
拍照攻略 pāizhào gōnglüè 写真撮影の攻略法
出片模板 chūpiàn móbǎn 映える写真テンプレ

● 人潮中拍照

Réncháo zhōng pāizhào

「● 人混みの中で撮るとき。」

中国語 ピンイン 日本語
人潮中 réncháo zhōng 人混みの中で
拍照 pāizhào 写真を撮る

手机举高15°俯拍,虚化脚下人群;

Shǒujī jǔ gāo shíwǔ dù fǔpāi, xūhuà jiǎoxià rénqún;

「スマホを少し高く、約15度上向きに構えて俯瞰気味に撮り、足元の人混みはぼかす。」

中国語 ピンイン 日本語
手机举高 shǒujī jǔ gāo スマホを高く上げる
15°俯拍 shíwǔ dù fǔpāi 約15度の俯瞰ショット
虚化 xūhuà ぼかす
脚下人群 jiǎoxià rénqún 足元の人混み

或蹲下仰拍,让夜空占 70% 画面。

Huò dūn xià yǎngpāi, ràng yèkōng zhàn qīshí fēnzhī qī huàmiàn.

「またはしゃがんで見上げるアングルで撮り、夜空が画面の70%を占めるようにする。」

中国語 ピンイン 日本語
蹲下仰拍 dūn xià yǎngpāi しゃがんで見上げショットを撮る
夜空占70%画面 yèkōng zhàn qīshí fēnzhī qī huàmiàn 夜空が画面の7割を占める

● 仙女棒写真法

Xiānnǚ bàng xiěnzhēn fǎ

「● 手持ち花火(スパークラー)ポートレートの撮り方。」

中国語 ピンイン 日本語
仙女棒 xiānnǚ bàng 手持ちスパークラー花火
写真法 xiěnzhēn fǎ 撮影法

偏侧脸+闭眼+降低曝光,能捕捉到柔和光轨。

Piān cèliǎn + bìyǎn + jiàngdī bàoguāng, néng bǔzhuō dào róuhé guāngguǐ.

「少し横顔気味+目を閉じる+露出を落とすことで、柔らかい光の軌跡を捉えやすくなる。」

中国語 ピンイン 日本語
偏侧脸 piān cèliǎn 少し横顔寄り
闭眼 bìyǎn 目を閉じる
降低曝光 jiàngdī bàoguāng 露出を下げる
柔和光轨 róuhé guāngguǐ 柔らかい光の軌跡

无火方案:投屏电子烟花拍照。

Wú huǒ fāng’àn: tóupíng diànzǐ yānhuā pāizhào.

「火を使わない方法としては、スクリーンに電子花火を投影して、それを背景に撮影するやり方もある。」

中国語 ピンイン 日本語
无火方案 wú huǒ fāng’àn 火を使わないプラン
投屏 tóupíng スクリーンに投影する
电子烟花 diànzǐ yānhuā 電子花火

● 多人合照万能结构

Duōrén hézhào wànnéng jiégòu

「● 複数人ショットの“万能フォーメーション”。」

中国語 ピンイン 日本語
多人合照 duōrén hézhào 複数人での集合写真
万能结构 wànnéng jiégòu 万能フォーメーション

前排坐、中排搭肩、后排踮脚

Qiánpái zuò, zhōngpái dā jiān, hòupái diǎnjiǎo

「前列は座る、中列は肩に手を置く、後列はつま先立ち。」

中国語 ピンイン 日本語
前排坐 qiánpái zuò 前列は座る
中排搭肩 zhōngpái dā jiān 中列は肩に手を置く
后排踮脚 hòupái diǎnjiǎo 後列はつま先立ちする

亮色围巾制造“视觉焦点”。

Liàngsè wéijīn zhìzào “shìjué jiāodiǎn”.

「明るい色のマフラーで“視線のフォーカス”をつくる。」

中国語 ピンイン 日本語
亮色围巾 liàngsè wéijīn 明るい色のマフラー
制造视觉焦点 zhìzào shìjué jiāodiǎn ビジュアルの焦点を作る

5.仪式感进阶:不打折的走心

Wǔ. Yíshìgǎn jìnjīe: bù dǎzhé de zǒuxīn

「5.“儀式感”のアップグレード:値引きしない“真心”。」

中国語 ピンイン 日本語
仪式感进阶 yíshìgǎn jìnjīe 儀式感のレベルアップ
不打折的走心 bù dǎzhé de zǒuxīn 妥協なしの真心

● 时空胶囊局

Shíkōng jiāonáng jú

「● タイムカプセル会。」

中国語 ピンイン 日本語
时空胶囊 shíkōng jiāonáng 時空カプセル・タイムカプセル
会/回(ネットスラングの“〜会”)

每人带来象征2025的物件(明信片、电影票、小摆件)。

Měi rén dàilái xiàngzhēng èr líng èr wǔ de wùjiàn (míngxìnpiàn, diànyǐng piào, xiǎo bǎijiàn).

「それぞれが“2025年を象徴するもの”(ポストカード、映画の半券、小さな置き物など)を一つ持ち寄る。」

中国語 ピンイン 日本語
每人带来 měi rén dàilái 一人ひとつ持ってくる
象征2025的物件 xiàngzhēng èr líng èr wǔ de wùjiàn 2025年を象徴するアイテム
明信片 míngxìnpiàn ポストカード
电影票 diànyǐng piào 映画のチケット
小摆件 xiǎo bǎijiàn 小さな置き物

零点围坐写“2026任务卡”,封存等待明年开启。

Língdiǎn wéizuò xiě “èr líng èr liù rènwù kǎ”, fēngcún děngdài míngnián kāiqǐ.

「0時になったら輪になって座り、“2026年のタスクカード”を書き、封印して来年のオープンを待つ。」

中国語 ピンイン 日本語
零点围坐 língdiǎn wéizuò 0時に輪になって座る
写任务卡 xiě rènwù kǎ タスクカードを書く
封存 fēngcún 封印してしまっておく
等待明年开启 děngdài míngnián kāiqǐ 来年開けるのを待つ

● 元宇宙/远程派对

Yuányǔzhòu / yuǎnchéng pàiduì

「● メタバース/リモート年越しパーティー。」

中国語 ピンイン 日本語
元宇宙 yuányǔzhòu メタバース
远程派对 yuǎnchéng pàiduì リモートパーティー

虚拟分身穿战衣、远程烤棉花糖、录电子烟花。

Xūnǐ fēnshēn chuān zhànyī, yuǎnchéng kǎo miánhuātáng, lù diànzǐ yānhuā.

「アバターに特別な衣装を着せ、オンラインでマシュマロを焼くイベントに参加したり、電子花火を録画したりする。」

中国語 ピンイン 日本語
虚拟分身 xūnǐ fēnshēn バーチャルアバター
穿战衣 chuān zhànyī 特別な衣装・戦闘服を着る
远程烤棉花糖 yuǎnchéng kǎo miánhuātáng リモートでマシュマロ焼き
录电子烟花 lù diànzǐ yānhuā 電子花火を録画する

让异地朋友也能同步跨年。

Ràng yìdì péngyou yě néng tóngbù kuànián.

「離れた場所にいる友だちも、一緒に年越しの瞬間を共有できるようにする。」

中国語 ピンイン 日本語
异地朋友 yìdì péngyou 離れた土地にいる友だち
同步跨年 tóngbù kuànián 同じタイミングで年越しを祝う

● 职场人静默跨年

Zhíchǎng rén jìngmò kuànián

「● 社会人の“静かな年越し”。」

中国語 ピンイン 日本語
职场人 zhíchǎng rén 社会人・職場人間
静默跨年 jìngmò kuànián 静かに年を越す

人群太吵?那就复盘一年、写新计划,第二天清晨去看日出。

Rénqún tài chǎo? Nà jiù fùpán yì nián, xiě xīn jìhuà, dì-èr tiān qīngchén qù kàn rìchū.

「人混みはうるさすぎる? ならばこの一年を振り返り、新しい計画を書き、翌朝早くに日の出を見に行けばいい。」

中国語 ピンイン 日本語
人群太吵 rénqún tài chǎo 人混みがうるさすぎる
复盘一年 fùpán yì nián 一年を振り返る
写新计划 xiě xīn jìhuà 新しい計画を書く
清晨去看日出 qīngchén qù kàn rìchū 早朝に日の出を見に行く

🌟 跨年夜的核心共识:没有正确姿势,只有最舒服的方式。

Kuànián yè de héxīn gòngshí: méiyǒu zhèngquè zīshì, zhǐyǒu zuì shūfú de fāngshì.

「🌟 カウントダウン夜の共通認識は、『正しい過ごし方なんてなくて、“自分が一番ラクなスタイル”だけが正解』ということ。」

中国語 ピンイン 日本語
跨年夜 kuànián yè カウントダウンの夜
核心共识 héxīn gòngshí 核心的な共通認識
正确姿势 zhèngquè zīshì 正しい姿勢・正解のやり方
最舒服的方式 zuì shūfú de fāngshì 一番ラクな形・自分が心地よいやり方

无论是十万人一起倒数、寺庙敲钟、在漠河追极光,还是在家吃火锅追剧,安全+自在=你的最佳跨年方式。

Wúlùn shì shí wàn rén yìqǐ dǎoshǔ, sìmiào qiāozhōng, zài Mòhé zhuī jīguāng, háishì zài jiā chī huǒguō zhuī jù, ānquán + zìzài = nǐ de zuì jiā kuànián fāngshì.

「十万人で一緒にカウントダウンするのでも、お寺で鐘を撞くのでも、モーヘーでオーロラを追いかけるのでも、家で火鍋を食べながらドラマを観るのでも、“安全+自分らしさ”こそが、あなたにとって最高の年越しスタイルだ。」

中国語 ピンイン 日本語
无论是…还是… wúlùn shì … háishì … …でも…でも
十万人一起倒数 shí wàn rén yìqǐ dǎoshǔ 十万人で一緒にカウントダウンする
寺庙敲钟 sìmiào qiāozhōng お寺で鐘を撞く
漠河追极光 Mòhé zhuī jīguāng 漠河でオーロラを追いかける
在家吃火锅追剧 zài jiā chī huǒguō zhuī jù 家で火鍋を食べながらドラマを観る
安全+自在 ānquán + zìzài 安全+自分らしさ/気楽さ
最佳跨年方式 zuì jiā kuànián fāngshì 最高の年越しスタイル

本日の学習用1単語:倒计时(dàojìshí)

倒计时(dàojìshí)

意味:

カウントダウン。

時間を逆算して表示すること、または年越しなどの“残り時間”のカウント。

例文(3つ)

  1. 大家一起看着屏幕倒计时,迎接新年。

     Dàjiā yìqǐ kànzhe píngmù dàojìshí, yíngjiē xīnnián.

     みんなで画面のカウントダウンを見ながら新年を迎えた。
  2. 跨年夜最重要的就是倒计时那十秒。

     Kuànián yè zuì zhòngyào de jiù shì dàojìshí nà shí miǎo.

     大晦日で一番大事なのは、カウントダウンの10秒だ。
  3. 比赛倒计时开始,他立刻紧张起来。

     Bǐsài dàojìshí kāishǐ, tā lìkè jǐnzhāng qǐlái.

     試合のカウントダウンが始まると、彼はすぐ緊張し始めた。

**

「跨年夜的正确姿势」という話題は、

年末の“特別感”をどう味わうかをめぐる、

中国SNSのユーモアと儀式感の象徴です。

そして倒计时という言葉は、

年越しだけでなく、

イベント・試験・スポーツなど、あらゆる“緊張の瞬間”に使える実用語彙。

トレンドを追うことで、現代中国の生活リズムや

若者たちの“時間の感性”をより深く感じられるのが魅力です。

👉 中国のリアルな生活観を掴みつつ、中国語を学んで一石二鳥です👍

アイコン

AI中国語コーチPAO

你好!🐼
LINEで中国語学習をサポートする AI中国語コーチPAO です🎓

記事は ChatGPT+DeepSeek をベースに作成🧠
性別:不明🐼/特徴:忘れっぽい/特技:24時間寝ない💪

会話は「吃了吗?」から【政治・経済・哲学】まで
ぜ〜んぶ対応します😁

LINEで 無料で中国語会話こちら🐼

请多关照〜

AI中国語コーチPAOさんの他の記事を見る