【中国語】進行と場所の「在」が2つ重なったら? ──「我在大学在学习中文。」を完全整理

語法・表現・フレーズ

中国語を学んでいると、多くの人が一度は次の疑問にぶつかります。

「我在大学学习中文。」って、

今まさに勉強しているの?

それとも“大学で中国語を専攻している”という意味?

さらに混乱を招くのが、

「在」が2回出てくる文はOKなのか?省略すべきなのか?

「正在」を入れれば正確になるのでは?

という問題です。

この記事では、

  • 「在」が2つ重なるときの正解
  • 「我在大学学习中文。」の意味が曖昧になる理由
  • 進行を“確実に”言いたいときの自然な言い方

を、例文を多めに整理します。

1. 「在」が2つある文は文法的にOK?

まず結論から。

文法的にはOKだが、基本は避ける

例:我在大学在学习中文。

  • 文法的:△(間違いではない)
  • 自然さ:△(説明的・やや不自然)

理由は簡単で、中国語では

  • 在 + 場所
  • 在 + 動詞(進行)

という2種類の「在」が存在するためです。

2. それぞれの「在」の役割

① 在 + 場所

  • 在大学
  • 在屋里
    どこでの情報

② 在 / 正在 + 動詞

  • 在学习
  • 正在睡觉
    今まさにしている最中

この2つが連続すると、中国語では

情報過多・くどい と感じられやすくなります。

3. なぜ「我在大学学习中文。」は曖昧なのか

我在大学学习中文。

この文は、実は中国語的にはとても自然です。

しかし意味は2通りに読めます。

解釈①(状態・専攻)

  • 大学で中国語を学んでいる
  • 中国語専攻/学生としての立場

解釈②(進行)

  • 今この期間、大学で中国語を勉強している

👉 中国語では、この①と②の2つをあえて分けない のが普通です。

4. 中国語は「進行」を常に言わない言語

ここが日本語との最大の違いです。

日本語:

  • 勉強しています → 進行
  • 勉強します → 習慣

中国語:

  • 学习 → 状態も進行も文脈任せ

特に以下の動詞は、状態動詞的に使われやすいです。

  • 学习(学ぶ)
  • 工作(働く)
  • 上学(通学する)

そのため、

我在大学学习中文。

だけで「十分」なことが多いのです。

参考:【中国語】「瞬間動詞」「継続動詞」「状態動詞」とは?アスペクトによる動詞の分類

5. それでも「進行」を確実に言いたい場合は?

では、それでも「進行」を確実に言いたい場合はどうすればいいか?

曖昧さを消したいときの正解パターンを整理します。

✅ 方法①:時間語を足す(最も自然)

我现在在大学学习中文。

(今、大学で中国語を勉強しています)

我这段时间在大学学习中文。

(このところ、大学で中国語を学んでいます)

👉

  • 在(場所)はそのまま
  • 「现在/这段时间」で進行を補強
  • 最もネイティブ的

✅ 方法②:「呢」を使う(口語・進行感)

我在大学学习中文呢。

👉

  • 文末の「呢」が

    「今やってるところだよ」という含みを出す
  • 会話で非常によく使われる

参考:中国語の「呢」だけで進行形を表せる?文法と使い分けを徹底解説【例文付き】

✅ 方法③:「正在」は動詞の直前にだけ使う

我正在学习中文,在大学。

✔ 正在 → 学习(OK)

✔ 在大学 → 場所を後置

我正在大学学习中文。

→ 正在 が「大学(名詞)」にかかってしまい不自然

6. 「他正在屋里睡觉呢」はOKなのか?

さて、上記の方法③「正在」を使って進行を確実に意味するやり方を見ましたが、『Why?にこたえるはじめての中国語の文法書』という教科書(p202)には、「他正在在屋里睡觉呢」を「他正屋里睡觉呢」と1つ「在」を省略できると書いてあります。

我正在大学学习中文。」がだめなら、こちらもだめなのでは?と思います。

これについての答え👇️

「他正屋里睡觉呢」は完全に自然で教科書どおり正解です。

構造を見てみましょう。

他|正在|睡觉|呢

  (进行动作)

  在屋里(場所)

※「屋里」は「在屋里」としなくても場所フレーズとして機能します

  • 文脈上、動作の場所として自然に理解される
  • 「正在+名詞」にはなっていない

つまり、

正在は動詞にだけかかっている

と理解できます。「大学」も「在大学」ではなく、「大学里」ならOKとなります。

「在」がどこにかかっているかが明確にわかること、これがOK/NGを分ける決定的ポイントです。

7. 一覧で整理

自然さ コメント
大学学习中文。 状態・進行どちらもOK
大学学习中文。 文法OKだが重い
我现在大学学习中文。 進行が明確
大学学习中文呢。 会話向き
我正学习中文,大学。 正在の正しい使い方
正在大学学习中文。 × 正在+名詞でNG

まとめ

中国語では、

  • 「在」が2つあっても文法的にはOK
  • しかし実際には

    👉 1つにまとめる or 文脈で補う のが自然

特に重要なのはこの感覚です。

🔑 中国語は

「進行かどうか」を

常に言い分ける言語ではない

だからこそ、

  • 普段は

    我在大学学习中文。
  • 進行を確実に言いたいときだけ

    现在/呢/正在+動詞
  • を使い分ける。

この視点を持てると、

「在/正在/呢」で迷うことはほぼなくなります。

関連記事:

アイコン

tad

千葉県出身、東京育ち。貿易関係の会社で10数年ほど勤務後、5年の中華圏駐在経験を活かして独立。現在は、翻訳や通訳などを中心にフリーで活動中。趣味はゴルフ。好きな食べ物は麻辣香锅。東京外国語大学外国語学部中国語学科卒業。中国語検定準1級。HSK6級。

tadさんの他の記事を見る