【中国語】進行『在』と持続『着』の両方一緒に!?「我在忙着准备晚饭」の意味とは?
“在”と“着”を両方使う?我在忙着准备晚饭。
みなさん、「私は夕食の準備で忙しいところです。」を中国語にするとどうなりますか?
「〜ところ」つまり、進行しているところを訳すには、一般的には、「我忙着准备晚饭。」などと持続のアスペクト助詞“着”を使うのではないでしょうか?
※この場合の「忙」は動詞です。
しかし、ある本に「我在忙着准备晚饭。」と進行を意味する副詞“在”と持続のアスペクト助詞“着”が両方とも一緒に使われているのを見ました。
ネイティブの語感
これはどういう意味になるのでしょうか?
まず、中国語母語話者に以下のAとBの意味的な違いを聞きました。
- A 我在忙着准备晚饭。
- B 我忙着准备晚饭。
私が確認した中国語母語話者は、2つともほぼ同じ、細かいニュアンスの違いもほとんどない、と言いました。
なので、一般的な使用ではあまり違いはないので、学習者としては「進行“在”と持続“着”の両方一緒に使うこともある」と理解し、気にしなくて良いかと思います。
“在”と“着”で異なる側面をそれぞれ焦点に
ただ、もう少し深堀りしたい人のためにある朱継征「中国語進行相形式の教え方について」を紹介します。
本論文(28ページA8の例)によると、“在”は「動作の展開された過程」に、また、“着”は「動作の関連要素」を意味しており、併用することで「同時に焦点を当てている」と説明があります。概念的な説明だと難しいですが、そこまで大きな違いはないことが理解できればいいと思います。(詳しくは上記論文をご算用ください。ネットで閲覧可能)
ということで、学習者としては、進行を意味する副詞“在”と持続のアスペクト助詞“着”が両方とも一緒に使われることがあり、進行や持続の焦点の当て方が2つになる、ただし、かなり僅かな意味の違いでしかない、ということを理解していれば良いでしょう。
HARU
兵庫県出身。同志社大学卒業。卒業後、食品メーカーで商品開発や中国事業に携わる。多くのプロジェクトで通訳・翻訳として貢献。自身の躓いた語学経験を多くの学習者に還元したいという想いでPaoChaiで中国語学習コーチとなる。新HSK6級。通訳案内士。好きな言葉は「為せば成る為さねば成らぬ何事も」。趣味は自転車で街を探索すること。温泉めぐり。ランニング。
HARUさんの他の記事を見る関連記事
-
【中国語で“しかし”】逆接を表す接続詞<但是,但,不过,却,可是,可,然而>使い分けや5段階の程度を解説!
-
【中国語】「把構文」の特徴を図式で解説!6つの間違いから理解
-
【中国語】句読点、コンマなど標点符号15種類の特徴を解説!作文対策にも使える
-
【中国語の色名】全70色&関連表現を紹介!化粧品のニュアンスカラーも
-
中国語で「愛してる」「好き」は?【恋愛】表現42例文&68単語を10場面で網羅的に紹介!
-
【中国語】「すごい!」「素晴らしい」は?【褒める表現 4種/50単語】をネイティブが徹底解説!
-
【中国語】場所の表現で “在”と“里”は必ず必要なのか?
-
中国駐在者 必見!【中国語の心構え】上海10年 40代総経理が伝授!使える表現7選も
-
【中国語】“还是”と“或者”の違いを解説!どちらもorの意味ではないのか?
-
【中国語】可能補語と助動詞“能”の違いを解説!同じ「できる」どっちを使えばいい?