【中国語】『这么、那么、这样、那样』の違い(意味的、文法的の2視点で)

語法・表現・フレーズ

「这么、那么、这样、那样」はどれも似ていますが、意味や使い方に明確な違いがあります。

基本的には、順番に「这么:こんなに/こんなふうに」「那么:そんなに/あんなに」「这样:このように/このような」「那样:そのように/あのような」の日本語で考えていけば問題ないと思いますが、以下に意味的な観点と文法的な観点で、整理して説明します。

【这么、那么、这样、那样】意味、用法の違い

4つの違いまとめ

まず、結論を表で整理します。

表現 意味 距離感 用法 例文
这么 zhème こんなに/こんなふうに 話し手に近い 主に程度を表す副詞、または動作のやり方 你怎么这么聪明?
なんでそんなに頭いいの?
那么 nàme そんなに/あんなに 話し手から遠い 主に程度を表す副詞、または動作のやり方 他怎么那么高?
彼、なんであんなに背が高いの?
这样 zhèyàng このように/このような 話し手に近い 主にやり方・様子・性質を表す 这样做不太好。
こうするのはあまりよくない。
那样 nàyàng そのように/あのような 話し手から遠い 主にやり方・様子・性質を表す 你别那样说话。
そんな言い方やめてよ。
それぞれの語の用法から、中心的な意味を主な使い方で理解しましょう。

① 「这么」「那么」=副詞(程度・様子)

  • 意味:「こんなに」「そんなに」
    • 主に形容詞・動詞・副詞を修飾
    • 程度や様子を強調する
  • 🔹例文:
    • 这个问题这么难?(こんなに難しいの?)
    • 她跳舞跳得那么好!(あんなに上手に踊るなんて!)

② 「这样」「那样」=代詞・副詞(様子・方法)

  • 意味:「このように」「あのように」
    • 主に行為のやり方・話し方・考え方を指す
    • 「这样/那样 + 动词」で「そういうふうに動作する」
    • 「这样/那样 + 的 + 名詞」なら形容詞句として使える
  • 🔹例文:
    • 请不要那样看我。(そんなふうに見ないで)
    • 他总是这样说话。(彼はいつもこういうふうに話す)

視点で整理

視点 这么/那么 这样/那样
文法的役割 程度副詞 様子・方法を表す代詞(または副詞)
修飾対象 形容詞、動詞、動作全体 動作・行為、名詞(+的)
対応する日本語 こんなに/そんなに このように/そのように
距離感 話し手に近い(这么・这样)/遠い(那么・那样) 同左

使い分けのポイント

  • 程度を強調する「这么」「那么」
    • 想いの強さ・程度の高さを表したいと
    • 例:这个问题这么难?(こんなに難しいの?)
  • やり方・様子・方法を表す「这样」「那样」
    •  行為の仕方・見た目・言い方などの様子を言いたいとき
    • 例:他总是这样说话。(彼はいつもこういうふうに話す)

【这么、那么、这样、那样】例文で置き換えcheck

例文で置き換え可能かどうか?をチェックすると使い方が理解できます。△も完全に間違いというわけではないので、よりどっちが自然か、の参考としてご利用ください。

「这么」vs「这样」の比較

①こんなに熱い!

  • ✅ 你怎么这么热?

     → なんでそんなに熱いの?(※あなたの身体が火照っており、触ったら熱かったとき)
  • △你怎么这样热?

     → △不自然。※「热」は程度を表す形容詞。副詞「这么」が必要。

②こんなふうに言わないで

  • ✅ 请不要这样说话。

     → そんなふうに話さないで。
  • △请不要这么说话。

     → △不自然。「这么」は程度、「说话」はやり方=「这样」を使う。

③こんな食べ方、良くないよ

  • 这样吃不太健康。

     → こういう食べ方は健康によくない。
  • 这么吃不太健康。

     →(ややカジュアル)こんなふうに食べたら体に悪い。

※この場合は両方可。ただし「这么吃」は口語的で程度感重視

④こんなに疲れた

  • ✅ 我今天工作这么累。

     → 今日は仕事でこんなに疲れた。
  • ❌ 我今天工作这样累。

     → ❌「累」は程度。「这样」はNG。

⑤こんなふうに答えてはいけません

  • ✅ 不可以这样回答老师的问题。

     → 先生の質問にそんなふうに答えてはいけません。
  • △不可以这么回答老师的问题。

     → △違和感。「答える様子」には「这样」が自然。

「那么」vs「那样」の比較

⑥あんなにきれいな景色!

  • ✅ 那个地方那么漂亮。

     → あの場所、あんなにきれいなんだ。
  • △那个地方那样漂亮。

     → △「漂亮」は程度の形容詞なので「那么」が必要。

⑦あんなふうにしないで

  • ✅ 别那样做。

     → そんな(あんな)やり方しないで。
  • △ 别那么做。

     → △若干不自然。「做」は動作=「那样」が自然。

⑧あんな食べ方は無理

  • ✅ 我受不了那样吃饭。

     → あんな食べ方は我慢できない。
  • ✅ 我受不了那么吃饭。

     →あんなに食べるなんて無理。

👉「那样吃」=食べ方、「那么吃」=量・スピードなどの程度。意味が違うので注意!

【这么、那么、这样、那样】文法的な違い

文法的な観点で、中国語の“这样・那样”および“这么・那么”の使い方をまとめておきましょう。

名詞以外(動詞・形容詞など)を後ろに続ける場合

この場合はシンプルで、直接修飾することができます。

  • 这样做 zhèyàng zuò(このようにする)
  • 那么高 nàme gāo(あんなに高い)

名詞を後ろに続ける場合

名詞を修飾する場合には、やや注意が必要です。

这样・那样 の場合

“这样”や“那样”の後に名詞を置くときは、間に“”または数量詞を入れる必要があります。

  • 这样 zhèyàng de rén(こういう人)
  • 那样一件 nàyàng yí jiàn shì(ああいう出来事)

这么・那么 の場合

“这么”や“那么”の後ろに来る名詞の前には、数量詞(多くの場合は“一”)を挿入します。数詞は省略されることもあります。この場合「的」は使えません。

  • 这么(一个)孩子 zhème (yí ge) háizi(こんな子ども)
  • 那么(一)种感觉 nàme (yì zhǒng) gǎnjué(あんな感覚)

 例で学びましょう

以下、整理します。

  中国語 ピンイン
这样的人 zhèyàng de rén このような人
这样一个人 zhèyàng yí ge rén こういう一人の人
这么一个人 zhème yí ge rén こんな人
那样的事情 nàyàng de shìqing あのような出来事
那样一件事 nàyàng yí jiàn shì ああいう一つの出来事
那么一回事 nàme yì huí shì あんな出来事/あのようなこと

※ 数詞は一般的には「一」が最もよく使われます。

 
**
 

「这样・那样」と「这么・那么」の使い分けは、一見するとややこしく感じるかもしれませんが、ポイントを押さえればスムーズに使いこなせるようになります。

まずは、

程度を強調する ➜ 「这么」「那么」、

やり方・様子・方法を表す→「这样・那样」

という中心的な意味を押さえ、文法的には「名詞の前に置くとき」に注意することで、基本的な使い分けはできるはずです。

中国語の表現力を高めるためにも、こうした細かな使い分けを丁寧に理解していくことが大切です。今後も実用的な中国語学習コンテンツをお届けしていきますので、ぜひ他の記事もチェックしてみてくださいね♪

アイコン

tad

千葉県出身、東京育ち。貿易関係の会社で10数年ほど勤務後、5年の中華圏駐在経験を活かして独立。現在は、翻訳や通訳などを中心にフリーで活動中。趣味はゴルフ。好きな食べ物は麻辣香锅。東京外国語大学外国語学部中国語学科卒業。中国語検定準1級。HSK6級。

tadさんの他の記事を見る