【中国語】“想起来”と“想出来”は何が違う?
こんにちは。テツジンです。
今回の記事では、動詞の「想」に方向補語の「起来」「出来」をついた形である“想起来”と“想出来”の違いについて説明します。それぞれの例文5選を紹介した後、それぞれの会話パターン3選も紹介します。
想起来(xiǎngqǐlái):思い出す
“想起来”は、すでに記憶の中にあるが、一時的に忘れていたことを思い出す時に使います。記憶を掘り起こすというニュアンスが強いです。“想起来”は「来」を省略して、“想起”としても使えます。“想起”のほうが、“想起来”より口語的な表現となります。否定形は「想不起来」で、意味は「思い出せない」です。
“想起来”の例文
例文1
- 我终于想起来他的名字了。
- Wǒ zhōngyú xiǎngqǐ lái tā de míngzì le
- 私はやっと彼の名前を思い出しました。
例文2
- 你有没有想起来我们上次见面的地方?
- Nǐ yǒu méiyǒu xiǎng qǐ lái wǒmen shàngcì jiànmiàn de dìfāng
- 前回会った場所を思い出しましたか?
例文3
- 我突然想起来我忘了带钥匙。
- Wǒ tūrán xiǎngqǐ lái wǒ wàngle dài yàoshi
- ふと鍵を持ってくるのを忘れたことを思い出しました。
例文4
- 他一开口,我就想起来那件事。
- Tā yīkāikǒu, wǒ jiù xiǎngqǐlái nàjiànshì
- 彼が話を始めると、そのことをすぐ思い出しました。
例文5
- 看到那张照片,我想起来小时候的往事。
- Kàndào nàzhāng zhàopiàn, wǒ xiǎngqǐlái xiǎoshíhòu de wǎngshì
- その写真を見たら、子供の頃のことを思い出しました。
“想起来”の会話文
会話文1
- A:你记得他叫什么名字吗?
- Nǐ jìde tā jiào shénme míngzì ma
- 彼の名前を覚えていますか?
- B: 我一时想不起来。
- Wǒ yìshí xiǎng bù qǐlái
- 一時的に思い出せません。
- A: 他姓张,叫张明。
- Tā xìngZhāng, jiào ZhāngMíng
- 彼は「張」という苗字で、「張明」と言います。
- B: 啊,我想起来了。
- Ā, wǒ xiǎng qǐlái le
- ああ、思い出しました。
会話文2
- A: 昨天的作业是什么?
- Zuótiān de zuòyè shì shénme
- 昨日の宿題は何でしたか?
- B: 等一下,让我想一下。
- Děngyíxià, ràngwǒ xiǎng yíxià
- ちょっと待って、思い出してみます。
- A: 是写作文吗?
- Shìxiě zuòwénma
- 作文を書くことでしたね?
- B: 对,想起来了
- Duì, xiǎngqǐlái le
- そうだ、今思い出しました。
会話文3
- A: 你有没有想起来那天的事情?
- Nǐ yǒu méiyǒu xiǎng qǐlái nàtiān de shìqíng
- あの日のことを思い出しましたか?
- B: 记不太清楚了。
- Jì bùtài qīngchǔ le
- あまりはっきり覚えていません。
- A: 我们去看了电影,还吃了火锅。
- Wǒmen qù kànle diànyǐng, hái chīle huǒguō
- 映画を見に行った後、火鍋を食べました。
- B: 啊,现在我想起来了!
- Ā, xiànzài wǒ xiǎng qǐlái le
- ああ、今思い出しました。
想出来(xiǎngchūlái):考え出す、思いつく
“想出来”は、新しいアイデアや解決策を考え出した時に使います。ゼロから創造するというニュアンスが強いです。“想出来”は「来」を省略して、“想出”としても使えます。“想出”のほうが、“想出来”より口語的な表現となります。否定形は「想不出来」で、意味は「考え出せない、思いつかない」です。
“想出来”の例文
例文1
- 这个问题真的很难,不过我终于想出来一个好办法。
- Zhègè wèntí zhēnde hěnnán, bùguò wǒ zhōngyú xiǎng chū lái yígè hǎobànfǎ
- この問題は本当に難しいけれども、ついに一つ良い方策を考え出しました。
例文2
- 他想出来一个很有创意的点子。
- Tā xiǎngchūlái yígè hěnyǒu chuàngyì de diǎnzi
- 彼は創造的なアイデアを考え出しました。
例文3
- 咱们应该能想出来更好的解决办法。
- Zánmen yīnggāi néng xiǎngchūlái gènghǎode jiějué bānfǎ
- 我々はもっと良い解決の方策を考え出せるはずです。
例文4
- 我们的团队想出来一个有趣的广告创意。
- Wǒmen de tuánduì xiǎngchūlái yígè yǒuqù de guǎnggào chuàngyì
- 私たちのチームは面白い広告のアイデアを考え出しました。
例文5
- 他花了一个星期才想出来这个设计方案。
- Tā huāle yígè xīngqī cái xiǎngchūlái zhègè shèjì fāng’àn
- 彼はこのデザイン案を考え出すのに1週間もかかりました。
“想出来”の会話文
会話文1
- A:这个问题很棘手,你有什么办法吗?
- Zhègè wèntí hénjíshǒu, nǐ yǒu shénme bànfǎ ma
- この問題はけっこう厄介です。何かの方策はありますか?
- B: 我还没想出来,给我一点时间。
- Wǒ hái méi xiǎngchūlái, gěiwǒ yì diǎn shíjiān
- まだ考え出せていないので、少し時間をください。
- A: 我相信你能想出来一个好办法。
- Wǒ xiāngxìn nǐ néng xiǎngchūlái yígè hǎo bànfǎ
- 君ならきっと良い方策を考え出せると信じています。
- B: 我会努力的。
- Wǒ huì nǔlì de
- 頑張ります。
会話文2
- A:你想出来展会的主题了吗?
- Nǐ xiǎng chūlái zhǎn huìde zhǔtí le ma
- 催しのテーマを考え出しましたか?
- B: 还没有,太难了。
- Háiméiyǒu, tàinánle
- まだです。本当に難しいです。
- A: 要不我们一起商量,可能会想出来一些好点子。
- Yàobù wǒmen yìqǐ shāngliáng, kěnéng huì xiǎng chūlái yì xiē hǎo diǎnzi
- それでは一緒に話し合えば、良いアイデアが浮かぶかもしれません。
- B: 好的,一起试试吧。
- Hǎo de, yìqǐ shìshi ba
- いいですね。一緒にやってみましょう。
会話文3
- A:这个广告太普通了,有没有更好的创意?
- Zhègè guǎnggào tài pǔtōngle yǒu méiyǒu gènghǎode chuàngyì
- この広告は平凡すぎます。もっと良いアイデアはありませんか?
- B: 我们需要一点时间。
- Wǒmen xūyào yìdiǎn shíjiān
- 考え出すには少し時間が必要です。
- A: 争取在下周之前想出来。
- Zhēngqǔ zài xiàzhōu zhīqián xiǎng chūlái
- 来週までに考え出してください。
- B: 我们会尽力的。
- Wǒmen huì jìnlì de
- 全力を尽くします。
***
出典:百度
テツジン
中国黒竜江省出身、1997年来日。北海道大学教育学部卒、教育学博士。北海道大学専門研究員を経て、2020年に通訳・翻訳事務所を開設。専門分野は、外国語教育、東アジア地域研究、人の移動と移民研究など。学部時代には言語に対する好奇心に駆られて、英語や韓国語など第五外国語まで履修。学部時代から通訳・翻訳者として日中韓の草の根の交流に携わっている。
テツジンさんの他の記事を見る関連記事
-
中国駐在者 必見!【中国語の心構え】上海10年 40代総経理が伝授!使える表現7選も
-
【中国語】必見!タクシーで使える30単語・フレーズ
-
【中国語】可能補語と助動詞“能”の違いを解説!同じ「できる」どっちを使えばいい?
-
中国料理<調理法&味付け>で学ぶ【中国語】炒、煨、炸、烤、爆…など24の調理法と例文集
-
【中国の年間行事で学ぶ中国語】(19)光棍節(こうこんせつ編)
-
【中国の年間行事で学ぶ中国語】(7)婦女節(「国際女性の日」編)
-
【中国の年間行事で学ぶ中国語】(14)建軍節(けんぐんせつ編)
-
【中国語】「曜日」と「日付」の表現を紹介!〜週・月・年や二十四節気の関連用語も〜
-
【中国語ビジネス用語】仕事中に遭遇した面白い表現7選
-
“跑了过来”と”跑过来了”は何が違うのか?方向補語とアスペクト助詞“了”