【中国語】歇後語(かけことば・しゃれ言葉)とは何か?ネイティブが10選
こんにちは。テツジンです。
中国人は日常生活のなかで、下記のような歇後語(かけことば・しゃれ言葉)を頻繁に使います。
- 茶壶里煮饺子—— 肚里有货倒不出来。
- Cháhú li zhǔ jiǎozi,dù li yǒu huò dào bù chū lai
- 急須で餃子を茹でる、物はあるが出てきません。
- 刘备遇到诸葛亮—— 如鱼得水
- Liúbèi yùdào zhūgéliàng —— rúyú déshuǐ
- 劉備が諸葛孔明に出会う—— 魚が水を得たのと同じ
今回、中国語の歇後語について紹介します。以前の記事で紹介した「成語」は、多くの場合歴史的な出来事や古典文学に由来していますが、歇後語は日常生活や風俗から発生したものが多いです。
歇後語は言い習わされてきたものが多く、また民俗的要素も多いです。歇後語は、俏皮話(qiàopihuà)とも言われ、中国人は日常生活ではもとより、講演やスピーチでもよく使います。会話やスピーチ、そして飲み会のなかで適宜に歇後語を使えば、ユーモラスな効果もあります。私も中国の友人と会話する時、歇後語をよく使っています。
歇後語(かけことば・しゃれ言葉)とは?
歇後語(xiēhòuyǔ)とは、二つの部分からなる一種のしゃれ言葉です。前半がなぞかけに似た部分、後半がなぞ解きに似た部分です。通常は最初の部分だけを言い、後半部分を自然に思いつかせます。
例えば、外甥打灯笼 (おいがちょうちんをさしかける)とかけて、「照舅」(おじさんを照らす)と解き、同音の「照旧」(元のまま)の意味を表わします。
中国語の歇後語10選
以下、具体的な歇後語(かけことば・しゃれ言葉)の例をご紹介します。
歇後語1
- 芝麻开花——节节高
- Zhīma kāihuā —— jiéjié gāo
- ごまの花が咲くように次々と成長する。
例文
- 他的事业真是芝麻开花——节节高,一年比一年好。
- Tā de shìyè zhēnshi zhīma kāihuā —— jiéjié gāo, yī nián bǐ yī nián hǎo
- 彼の事業はごまの花が咲くように、年々順調に成長しています。
歇後語2
- 铁杵磨成针——功到自然成
- Tiěchǔ móchéng zhēn —— gōngdào zìrán chéng
- 鉄の棒も磨けば針になる(努力すれば必ず成功する)。
例文
- 他每天练习书法,相信铁杵磨成针——功到自然成。
- Tā měitiān liànxí shūfǎ, xiāngxìn tiěchǔ móchéng zhēn —— gōngdào zìrán chéng
- 彼は毎日書道の練習をしており、努力すれば必ず成果が出ると信じています。
歇後語3
- 千里送鹅毛——礼轻情意重
- Qiānlǐ sòng é máo —— lǐqīng qíngyì zhòng
- 千里の道をガチョウの羽毛を贈る→高価ではないが気持は十分
例文
- 千里送鹅毛——礼轻情意重。这只是一份小礼物,请收下吧。
- Qiānlǐ sòng é máo —— lǐ qīng qíngyì zhòng zhè zhǐshì yī fèn xiǎo lǐwù, qǐng shōuxià ba
- 高価ではないが気持は十分です。これはささやかな贈り物ですが、どうか受け取ってください。
歇後語4
- 烧咸菜不放酱油——有言在先(有盐在先)
- Shāo xiáncài bùfàng jiàngyóu —— yǒuyán zàixiān (yǒu yán zài xiān)
- 漬物を煮るのに醤油を使わない(事前に言っておくべきことは言う)。
例文
- 烧咸菜不放酱油——有言在先。会议开始前我们就说好时间不能延长。
- Shāo xiáncài bùfàng jiàngyóu —— yǒu yán zài xiān, huìyì kāishǐ qián wǒmen jiù shuōhǎo shíjiān bùnéng yáncháng
- 事前に言っておくべきことは言いました。会議の前に時間を延長できないと約束しました。
歇後語5
- 飞机上抬头望——天外有天
- Fēijī shàng táitóu wàng —— tiān wài yǒu tiān
- 飛行機の上から天を望む——上には上がいる。
例文
- 飞机上抬头望——天外有天。世界那么大,我们要保持谦虚。
- Fēijī shàng táitóu wàng —— tiān wài yǒu tiān shìjiè nàme dà, wǒmen yào bǎochí qiānxū
- 飛行機の上から天を望む——上には上がいます。世界は広いので、謙虚さを忘れてはいけません。
歇後語6
- 八仙过海——各显神通
- Bā xiān guò hǎi —— gè xiǎn shéntōng
- 八仙人(日本では七福神)が海を渡るように、それぞれが能力を発揮する。
例文
- 创业过程中,团队成员如八仙过海——各显神通。
- Chuàngyè guòchéng zhōng, tuánduì chéngyuán rú bāxiān guòhǎi —— gèxiǎn shéntōng
- 起業する段階では、チームメンバーはそれぞれの能力を発揮しています。
歇後語7
- 竹篮打水——一场空
- Zhúlán dǎshuǐ —— yī chǎng kōng
- 竹籠で水をくむように無駄になる。
例文
- 没有计划的投资,就像竹篮打水——一场空。
- Méiyǒu jìhuà de tóuzī, jiùxiàng zhúlán dǎshuǐ—— yī chǎng kōng.
- 計画のない投資は、失敗に終わります。
歇後語8
- 孔夫子唱戏——出口成章
- Kǒng Fūzǐ chàng xì —— chūkǒu chéngzhāng
- 孔子が芝居をするように、自然に立派な言葉が出る。
例文
- 他从小聪明,说话像孔夫子唱戏——出口成章。
- Tā cóngxiǎo cōngmíng, shuōhuà xiàng kǒng fūzǐ chàng xì —— chūkǒu chéng zhāng
- 彼は幼い頃から賢く、話すたびに立派な言葉を言います。
歇後語9
- 千里长棚——没有不散的宴席
- Qiān lǐ chángpéng —— méiyǒu bù sàn de yànxí
- どんな宴会もいつかは終わる。
例文
- 千里长棚——没有不散的宴席。再美好的聚会也有结束的一天。
- Qiān lǐ chángpéng —— méiyǒu bù sàn de yànxí. zài měihǎo de jùhuì yěyǒu jiéshù de yī tiān
- どんな宴会もいつかは終わます。楽しい集まりも、いずれ終わりが来るものです。
歇後語10
- 小葱拌豆腐——一青二白
- Xiǎocōng bàn dòufu —— yī qīng èr bái
- 青ねぎと豆腐を混ぜ合わせる——青と白がはっきりしている(潔白である)
例文
- 那件贪污案跟他没有关系,他可是小葱拌豆腐,一清二白。
- Nà jiàn tānwūàn gēn tā méiyǒu guānxì ,tā kěshì xiǎocōng bàn dòufu ,yī qīng èr bái
- あの汚職事件は彼とは関係ありません。それこそ青ねぎと豆腐を混ぜ合わせるように、彼は潔白なんです。
***
出典 百度
以上では、歇後語10選を紹介しました。上級レベルに進むためには、歇後語をある程度マスターする必要が求められます。 以前、紹介した記事「成語」も合わせて、日常会話で意識的に使ってみましょう。
参考ホームページ
関連記事:
テツジン
中国黒竜江省出身、1997年来日。北海道大学教育学部卒、教育学博士。北海道大学専門研究員を経て、2020年に通訳・翻訳事務所を開設。専門分野は、外国語教育、東アジア地域研究、人の移動と移民研究など。学部時代には言語に対する好奇心に駆られて、英語や韓国語など第五外国語まで履修。学部時代から通訳・翻訳者として日中韓の草の根の交流に携わっている。
テツジンさんの他の記事を見る関連記事
-
<中国映画考察 番外編>国を超え活動する、中日民間障害者支援団体とその現状
-
【中国語】「すごい!」「素晴らしい」は?【褒める表現 4種/50単語】をネイティブが徹底解説!
-
【中国の食文化から楽しく学ぶ中国語】炸醤麺(ジャージャー麺)
-
【中国の年間行事で学ぶ中国語】(11)端午節(たんごせつ編)
-
【中国の年間行事で学ぶ中国語】(12)児童節(「国際児童節」編)
-
【中国語】歇後語(かけことば・しゃれ言葉)とは何か?ネイティブが10選
-
【中国の年間行事で学ぶ中国語】(18)国慶節(こっけいせつ編)
-
【中国語】ことわざ(諺語)とは?10選と成語と歇後語との違いも解説
-
【中国の年間行事で学ぶ中国語】(10)青年節(せいねんせつ編)
-
中国語の不動産用語を学ぼう!【投資編】重要12例文と41単語リスト