【中国語】禁止表現「可别…」と「千万别…」2つの副詞の違い
HARU
兵庫県出身。同志社大学卒業。卒業後、食品メーカーで商品開発や中国事業に携わる。多くのプロジェクトで通訳・翻訳として貢献。自身の躓いた語学経験を多くの学習者に還元したいという想いでPaoChaiで中国語学習コーチとなる。新HSK6級。通訳案内士。好きな言葉は「為せば成る為さねば成らぬ何事も」。趣味は自転車で街を探索すること。温泉めぐり。ランニング。
HARUさんの他の記事を見る関連記事
-
【中国の年間行事で学ぶ中国語】(1)元旦(がんたん編)
-
マクドナルド(麦当劳)で使える【中国語50選】商品名、モバイルオーダーまで
-
【中国語】で“別れ・さようなら”は「再見」だけじゃない!日常会話からビジネスシーンまでの例文集
-
【中国語で「も(也)」】「私はラーメン“も”食べたい」と「私“も”ラーメンを食べたい」はどう言いわけるか?
-
中国語で「お疲れさま」は?【ねぎらいの言葉10選】日中の文化の違いも解説
-
中国語【身体の部位76か所】を成語と慣用句で覚えよう!ピンイン&例文付き
-
【中国語】「言う」を意味する「说」「讲」「谈」「告诉」の違いと使い分け!
-
【中国語】文末の“的”は何なのか?強調?
-
【中国語】場所の表現で “在”と“里”は必ず必要なのか?
-
【中国語】ことわざ(諺語)とは?10選と成語と歇後語との違いも解説