【中国語】禁止表現「可别…」と「千万别…」2つの副詞の違い

HARU
兵庫県出身。同志社大学卒業。卒業後、食品メーカーで商品開発や中国事業に携わる。多くのプロジェクトで通訳・翻訳として貢献。自身の躓いた語学経験を多くの学習者に還元したいという想いでPaoChaiで中国語学習コーチとなる。新HSK6級。通訳案内士。好きな言葉は「為せば成る為さねば成らぬ何事も」。趣味は自転車で街を探索すること。温泉めぐり。ランニング。
HARUさんの他の記事を見る関連記事
-
不见得(bú jiàn de)とは?【中国語表現を徹底解説】
-
【中国語の主語2/2】日本語話者が陥りやすいミスとその理由~大小関係編~
-
中国料理<調理法&味付け>で学ぶ【中国語】炒、煨、炸、烤、爆…など24の調理法と例文集
-
【中国語】徐通锵『语言学是什么(第2版)』 の要約:「字本位」とは何か?
-
中国語で「おかげで」はこう言う!多亏・幸亏・托…的福の違いと使い分け
-
中国語で1+1=2ってどういうの?【算数・数学】に関わる単語を紹介
-
【中国の年間行事で学ぶ中国語】(22)番外編〜「盧溝橋事件記念日(7月7日)」と「南京大虐殺犠牲者国家追悼日(12月13日)」〜
-
【中国の年間行事で学ぶ中国語】(16)教師節(「教師の日」編)
-
【中国語】多喝热水!?なぜ形容詞“多”が動詞の前にあるのか?
-
中国語「他不在家」と「他没在家」の違いを完全解説――“どちらも家にいない”のに、なぜ使い分けが必要なのか?



























