「会…的」と「来不了」の違いを完全整理ー「来ないだろう」「来れないはずだ」を中国語で正しく言い分ける方法

中国語で
「彼は来ないだろう」
「彼は来るはずがない」
を表現しようとすると、
- 不会来
- 来不了
- 会…的/不会…的
が混ざって、判断に迷う人が非常に多いです。
結論から言うと、
👉 論点はたった1つです。
目次
結論:論点は「来ない理由」がどこにあるか
中国語では
「来ない」理由が
- 話し手の判断・確信なのか
- 能力・状況的な不可能なのか
で、使う表現が変わります。
これを整理すると一気に分かります。
論点①:「会…的/不会…的」は【話し手の判断】
例
他不会来的。
Tā bú huì lái de.
👉 意味
「彼は来るはずがない」
「(私の判断では)来ないだろう」
ポイント
- 未来についての主観的判断
- 状況・性格・経験からの「確信」
- 的が入ることで断定・確信が強まる
📌
「来るかどうか」を本人の意思・可能性として見ている
論点②:「来不了」は【能力・状況的に不可能】
例
他来不了。
Tā lái bù liǎo.
👉 意味
「彼は来られない」
ポイント
- 交通・時間・体調・制約など
- 物理的・客観的理由
- 「行きたいかどうか」ではなく
結果として不可能
📌
「来る能力・条件がない」という視点
論点③:「应该」は【根拠つき推量】
例
他应该来不了。
Tā yīnggāi lái bù liǎo.
👉 意味
「彼は来れないはずだ」
ポイント
- 事実・情報・状況に基づく判断
- 日本語の「〜のはずだ」に最も近い
- 会話・説明文で非常に多用される
日本語別|自然な中国語まとめ
| 日本語 | 中国語 | 視点 |
|---|---|---|
| 彼は来るはずがない | 他不会来的 | 判断・確信 |
| 彼は来ないだろう | 他应该不会来 | 推量 |
| 彼は来られないだろう | 他可能来不了 | 状況 |
| 彼は来れないはずだ | 他应该来不了 | 根拠あり |
よくある誤解(重要)
❌ 他不会来不了
→ 「判断」と「不可能」を混ぜてしまっている
→ 中国語では不自然
✔
- 判断 → 不会来
- 不可能 → 来不了
この切り分けが超重要です。
使い分けを一瞬で判断するコツ
自分にこう質問してください👇
「来ない理由は、
👉 私の予想・判断?
👉 それとも物理的に無理?」
- 判断 → 会 / 不会
- 不可能 → 来不了
- 根拠あり → 应该
これだけです。
まとめ
- 会…的/不会…的
→ 話し手の判断・確信 - 来不了
→ 能力・状況的に不可能 - 应该
→ 根拠ある推量(〜のはずだ)
この3点を押さえると、
「来ない系表現」はもう迷いません。
tad
千葉県出身、東京育ち。貿易関係の会社で10数年ほど勤務後、5年の中華圏駐在経験を活かして独立。現在は、翻訳や通訳などを中心にフリーで活動中。趣味はゴルフ。好きな食べ物は麻辣香锅。東京外国語大学外国語学部中国語学科卒業。中国語検定準1級。HSK6級。
tadさんの他の記事を見る関連記事
-
【中国語の接続詞】「和(hé )」の誤用3パターンを紹介!間違いの理由&例文つき
-
【中国語】潘文国《字本位与汉语研究》の要約:10章の紹介と教育現場での応用
-
【中国語会話】「〜について話したい(talk about)」はどういう?聊?谈?
-
【中国南方の中国語10選】街でも会話でもよく見かける単語・表現
-
中国語「怎么」と「为什么」の違い|意味・使い分け・置き換え是非・例文付き完全ガイド
-
【中国の年間行事で学ぶ中国語】(12)児童節(「国際児童節」編)
-
【中国の年間行事で学ぶ中国語】(1)元旦(がんたん編)
-
【中国語】“二”と“两”の使い分けを4場面で解説!
-
【中国語】1の1倍は2!?倍数表現とパーセントの表現
-
頭に入ってこない中国語構文「与其~,不如~」を構造から一発で理解する完全ガイド



























