頭に入ってこない中国語構文「与其~,不如~」を構造から一発で理解する完全ガイド

目次
「意味は知っているのに、なぜ使えないのか?」
中国語をある程度勉強している人なら、
「与其~,不如~」という構文は一度は見たことがあるはずです。
「~するくらいなら、~したほうがいい」
意味だけ見れば、日本語とほぼ同じ。
それなのに──
- 文を見てもピンとこない
- 自分で文を作ろうとすると止まる
- 会話ではまず出てこない
- こんな感覚、ありませんか?
それはあなたの理解力が足りないからではありません。
原因は「意味」ではなく、「構造」を理解していないからです。
この記事では
与其~,不如~を“判断の構文”として構造的に理解し、
「もう迷わず使える」状態まで一気に持っていきます。
1. まず結論:与其~,不如~は「比較」ではない
多くの学習者がまずここでつまずきます。
❌ 与其A,不如B =「AよりB」
⭕ 与其A,不如B =「Aを採用しない判断をしたうえで、Bを選ぶ」
つまりこれは
単なる比較表現ではありません。
👉 「選択・方針・判断」を表す構文です。
2. 語を分解すると、構造が見える
与其(yǔqí)とは何か?
与其 は直訳すると:
- 与=~と
- 其=それ
👉 「それと比べるなら」「それを選ぶくらいなら」
この時点で、すでに
「A案は微妙だな…」という前提が含まれています。
不如(bùrú)とは何か?
不如 は古典中国語由来で、
- ~に及ばない
- ~のほうがましだ
👉 明確な優劣評価の語
つまり 感想ではなく、判断です。
3. 構造を式にするとこうなる
日本語に近づけるなら:
「Aという選択を取るくらいなら、
判断としてはBのほうが筋がいい」
ここが
「~より~」と決定的に違う点です。
4. 典型的な誤解パターン
❌ 単なる比較だと思っている
例:
与其这个贵,不如那个便宜。
意味は通じますが、不自然です。
なぜならこれは 事実比較 だから。
👉 価格比較なら 比~ を使います。
⭕ 正しい使いどころは「判断が入る場面」
- どうするか迷った結果
- 方針を切り替える
- 妥協案を捨てる
こういう場面で使います。
5. ピンイン付き例文で一気に理解する
例文①|行動判断
与其一直等机会,不如自己创造机会。
Yǔqí yìzhí děng jīhuì, bùrú zìjǐ chuàngzào jīhuì.
(ずっとチャンスを待つくらいなら、自分で作ったほうがいい)
👉
- 等机会=消極的
- 创造机会=能動的
→ 価値判断が明確
例文②|生活の選択
与其每天熬夜,不如早点睡觉。
Yǔqí měitiān áoyè, bùrú zǎodiǎn shuìjiào.
(毎日夜更かしするくらいなら、早く寝たほうがいい)
👉 健康という基準での判断。
例文③|仕事・方針
与其做不喜欢的工作,不如少赚一点但开心。
Yǔqí zuò bù xǐhuān de gōngzuò, bùrú shǎo zhuàn yìdiǎn dàn kāixīn.
(好きでもない仕事をするくらいなら、少し収入が減っても楽しいほうがいい)
👉 人生の方針レベルの判断
例文④|交渉・提案
与其浪费时间讨论,不如直接试试看。
Yǔqí làngfèi shíjiān tǎolùn, bùrú zhíjiē shìshì kàn.
(時間を無駄に議論するくらいなら、直接試してみたほうがいい)
👉 会議・提案で超よく出る。
6. なぜ「入ってこない」のか?本当の理由
理由はシンプルです。
日本語学習では
👉 「意味」から入る癖がある
👉 「判断構文」という意識がない
その結果、
- 比較文として理解しようとする
- 感想っぽく読んでしまう
- 話者の「選択」が見えない
だから脳が引っかかる。
7. 与其~,不如~を使うときの思考テンプレ
文を作る前に、これを自問してください。
- 今、選択肢は2つあるか?
- 片方は「微妙」だと思っているか?
- もう一方を「より合理的」と判断しているか?
👉 YES が3つ揃えば、与其~,不如~の出番です。
締め|与其~,不如~は「大人の中国語」
与其~,不如~は
単なる文法項目ではありません。
これは
「どう生きるか」「どう判断するか」を語る構文です。
だからこそ、
- 入ってこない
- でも一度わかると、めちゃくちゃ使える
- 中国人の思考回路が見える
構文でもあります。
もし今日から中国語を読むとき、聞くときに
「あ、これは判断の構文だ」
と一段深く見られるようになったら──
それだけで、あなたの中国語は一段階上に進んでいます。
tad
千葉県出身、東京育ち。貿易関係の会社で10数年ほど勤務後、5年の中華圏駐在経験を活かして独立。現在は、翻訳や通訳などを中心にフリーで活動中。趣味はゴルフ。好きな食べ物は麻辣香锅。東京外国語大学外国語学部中国語学科卒業。中国語検定準1級。HSK6級。
tadさんの他の記事を見る関連記事
-
【決定版】中国語の前置詞(介詞)を完全マスター!そもそも何か?10項目で徹底解説
-
【中国語】「从〜到」と「离」はどちらも「〜まで」ではないのか?
-
【中国語】この“去”と“来”は何?他の動詞と一緒に出てくる場合の意味
-
中国語は“孤立語”?屈折語、膠着語(こうちゃくご)との違い
-
【中国語】台湾のスラングと流行語21選!意外で面白い言葉がたくさん!
-
【中国語で「も(也)」】「私はラーメン“も”食べたい」と「私“も”ラーメンを食べたい」はどう言いわけるか?
-
中国語で「ちょっと」「少し」を意味する【“一点儿“、“一会儿”、“一下”】意味や用法の違いを解説!
-
【中国の年間行事で学ぶ中国語(2026年版)】全23行事+番外編を中国語表現と紹介
-
【中国語】「曜日」と「日付」の表現を紹介!〜週・月・年や二十四節気の関連用語も〜
-
【中国の年間行事で学ぶ中国語】(16)教師節(「教師の日」編)


























