【中国SNSトレンド(26/1/10)】“想辞职但是觉得这个工作还凑活”の意味は?本日のWeibo热搜🔥を徹底解説👇

中国SNS・トレンド学習コンテンツ

👉 本日の「微博热搜」でピックアップしたのは、“ 想辞职但是觉得这个工作还凑活”です!

中国SNSトレンド:想辞职但是觉得这个工作还凑活

想辞职但是觉得这个工作还凑活

xiǎng cízhí dànshì juéde zhège gōngzuò hái còuhuo

(辞めたいけど、この仕事…まだ“なんとかなる”気もする)

中国SNSで多くの共感を集めているのが

「想辞职但是觉得这个工作还凑活」 という一言。

“辞めたい気持ち”と“辞められない現実”の間で揺れる、

現代の若者特有の微妙な心情を絶妙に表した言葉です。

  • 工作一般但不算太差(仕事は微妙だけど悪すぎるわけでもない)
  • 工资不高但也能活(給料は低いけど生活はできる)
  • 有点累但能凑活(疲れるけど、まぁまだ我慢できる)

こうした“凑活感(なんとかやっていける感)”が

辞めるか続けるかの判断を曖昧にし、

多くの人が「太真实了(リアルすぎる)」と反応しました。

AI要約と解説+単語リスト

当代职场人普遍陷入一种矛盾:**工作不算糟糕,但每到周一就想辞职;工资到账又觉得还能坚持。**这种“想走又走不掉”的心态背后,是现实压力与理想落差的长期拉扯。

Dāngdài zhíchǎng rén pǔbiàn xiànrù yì zhǒng máodùn: gōngzuò bù suàn zāogāo, dàn měi dào Zhōuyī jiù xiǎng cízhí; gōngzī dào zhàng yòu juéde hái néng jiānchí. Zhè zhǒng “xiǎng zǒu yòu zǒu bù diào” de xīntài bèihòu, shì xiànshí yālì yǔ lǐxiǎng luòchā de chángqī lāchě.

「現代の職場人は多くが矛盾に陥っている。仕事はそこまで最悪ではないのに、月曜になると辞めたくなる;給料が振り込まれると、また頑張れる気がする。この“辞めたいのに辞められない”心理の背後には、現実の圧力と理想との落差が長期的に引っ張り合う構図がある。」

中国語 ピンイン 日本語
当代 dāngdài 現代の
职场人 zhíchǎng rén 職場の人/会社員
普遍 pǔbiàn 一般的に
陷入 xiànrù 陥る
矛盾 máodùn 矛盾
工作 gōngzuò 仕事
不算 bù suàn ~とは言えない
糟糕 zāogāo ひどい
每到 měi dào ~になるたびに
周一 Zhōuyī 月曜日
jiù するとすぐ
想辞职 xiǎng cízhí 辞めたくなる
工资 gōngzī 給料
到账 dào zhàng 入金される
觉得 juéde ~と感じる
还能 hái néng まだ~できる
坚持 jiānchí 続ける/耐える
心态 xīntài 心理状態
背后 bèihòu 背後
现实压力 xiànshí yālì 現実の圧力
理想落差 lǐxiǎng luòchā 理想との落差
长期 chángqī 長期
拉扯 lāchě 引っ張り合う

一、困境根源:不是不想离开,是走不了

Yī, kùnjìng gēnyuán: bú shì bù xiǎng líkāi, shì zǒu bù liǎo.

「(1)苦境の根っこ:出たいのではなく、“出られない”」

中国語 ピンイン 日本語
困境 kùnjìng 苦境
根源 gēnyuán 根本原因
离开 líkāi 離れる
走不了 zǒu bù liǎo 去れない/抜け出せない

  1. 现实压力强于情绪冲动

    Xiànshí yālì qiáng yú qíngxù chōngdòng.

    「1.現実の圧力は感情の衝動より強い」

中国語 ピンイン 日本語
强于 qiáng yú ~より強い
情绪冲动 qíngxù chōngdòng 感情的衝動

房贷、社保、就业行情走低、裸辞风险陡增,让人不得不先“保命”。

Fángdài, shèbǎo, jiùyè hángqíng zǒu dī, luǒcí fēngxiǎn dǒuzēng, ràng rén bùdébù xiān “bǎomìng”.

「住宅ローン、社保、雇用市況の悪化、ノープラン退職のリスク急増が、人にまず“生き延びる”ことを優先させる。」

中国語 ピンイン 日本語
房贷 fángdài 住宅ローン
社保 shèbǎo 社会保険
就业行情 jiùyè hángqíng 就職・雇用の市況
走低 zǒu dī 悪化する/下がる
裸辞 luǒcí 次を決めずに退職する
风险 fēngxiǎn リスク
陡增 dǒuzēng 急増する
不得不 bùdébù せざるを得ない
保命 bǎomìng 生き延びる/身を守る

熟悉的同事与流程也让人沉溺在舒适区。

Shúxī de tóngshì yǔ liúchéng yě ràng rén chénnì zài shūshìqū.

「慣れた同僚や業務フローも、人をコンフォートゾーンに沈ませる。」

中国語 ピンイン 日本語
熟悉 shúxī 慣れている
同事 tóngshì 同僚
流程 liúchéng 手順・フロー
沉溺 chénnì どっぷり浸る
舒适区 shūshìqū コンフォートゾーン

  1. 心理自我麻痹

    Xīnlǐ zìwǒ mábì.

    「2.心理的な自己麻痺」

中国語 ピンイン 日本語
心理 xīnlǐ 心理
自我麻痹 zìwǒ mábì 自己麻痺する

用“还能忍”“发工资就不想辞了”来合理化不满,形成情绪循环:

Yòng “hái néng rěn” “fā gōngzī jiù bù xiǎng cí le” lái hélǐhuà bùmǎn, xíngchéng qíngxù xúnhuán:

「『まだ耐えられる』『給料出たら辞めたくなくなる』で不満を正当化し、感情のループを作る:」

中国語 ピンイン 日本語
合理化 hélǐhuà 正当化する
不满 bùmǎn 不満
形成 xíngchéng 形成する
情绪循环 qíngxù xúnhuán 感情の循環

周一想辞 → 周五还行 → 工资到账又能忍。

Zhōuyī xiǎng cí → Zhōuwǔ hái xíng → gōngzī dào zhàng yòu néng rěn.

「月曜:辞めたい → 金曜:まあまあ → 給料日:また耐えられる。」

中国語 ピンイン 日本語
还行 hái xíng まあまあ
yòu また
rěn 我慢する

二、是否该辞?三类情况最关键

Èr, shìfǒu gāi cí? Sān lèi qíngkuàng zuì guānjiàn.

「(2)辞めるべき? 三タイプが鍵」

中国語 ピンイン 日本語
是否 shìfǒu ~かどうか
gāi ~すべき
三类情况 sān lèi qíngkuàng 3つのケース
关键 guānjiàn 重要

必须立刻辞的(红线):

Bìxū lìkè cí de (hóngxiàn):

「今すぐ辞めるべき(レッドライン):」

中国語 ピンイン 日本語
必须 bìxū 必ず
立刻 lìkè すぐに
红线 hóngxiàn 越えてはいけない線

健康明显恶化:失眠、焦虑、抑郁、躯体化

Jiànkāng míngxiǎn èhuà: shīmián, jiāolǜ, yìyù, qūtǐhuà.

「健康が明確に悪化:不眠、不安、抑うつ、身体症状化」

中国語 ピンイン 日本語
健康 jiànkāng 健康
明显 míngxiǎn 明確に
恶化 èhuà 悪化する
失眠 shīmián 不眠
焦虑 jiāolǜ 不安
抑郁 yìyù 抑うつ
躯体化 qūtǐhuà 心理が身体症状として出ること

尊严长期被侵犯:PUA、霸凌、价值观被迫违背

Zūnyán chángqī bèi qīnfàn: PUA, bàlíng, jiàzhíguān bèipò wéibèi.

「尊厳が長期に侵害:PUA、いじめ、価値観を無理やり反させられる」

中国語 ピンイン 日本語
尊严 zūnyán 尊厳
长期 chángqī 長期
侵犯 qīnfàn 侵害する
霸凌 bàlíng いじめ/パワハラ的いじめ
价值观 jiàzhíguān 価値観
被迫 bèipò 強いられる
违背 wéibèi 反する

努力无意义:组织内耗严重、看不到希望

Nǔlì wú yìyì: zǔzhī nèihào yánzhòng, kàn bù dào xīwàng.

「努力が無意味:組織の内耗が深刻で、希望が見えない」

中国语 ピンイン 日本語
努力 nǔlì 努力
无意义 wú yìyì 意味がない
组织 zǔzhī 組織
内耗 nèihào 内輪もめによる消耗
严重 yánzhòng 深刻
看不到 kàn bù dào 見えない
希望 xīwàng 希望

可以先缓一缓的:

Kěyǐ xiān huǎn yí huǎn de:

「いったん様子見でもいい:」

中国語 ピンイン 日本語
缓一缓 huǎn yí huǎn 少し緩める/様子を見る

钱少事多但稳定 → 下班发展技能、副业

Qián shǎo shì duō dàn wěndìng → xiàbān fāzhǎn jìnéng, fùyè.

「給料は少なく仕事は多いが安定 → 退勤後にスキルや副業を育てる」

中国語 ピンイン 日本語
钱少事多 qián shǎo shì duō 給料少・仕事多
稳定 wěndìng 安定
下班 xiàbān 退勤
发展技能 fāzhǎn jìnéng スキルを伸ばす
副业 fùyè 副業

沟通问题非原则性 → 尝试转岗或改善协作

Gōutōng wèntí fēi yuánzéxìng → chángshì zhuǎngǎng huò gǎishàn xiézuò.

「コミュニケーションの問題が原則違反ではない → 配置転換や協働改善を試す」

中国語 ピンイン 日本語
沟通 gōutōng コミュニケーション
问题 wèntí 問題
非…性 fēi … xìng ~ではない
原则性 yuánzéxìng 原則に関わる
尝试 chángshì 試す
转岗 zhuǎngǎng 配置転換
改善 gǎishàn 改善する
协作 xiézuò 協働

行业内共同困境 → 以主业保底、精神离职

Hángyè nèi gòngtóng kùnjìng → yǐ zhǔyè bǎodǐ, jīngshén lízhí.

「業界全体の構造問題 → 本業で生活を下支えし、気持ちは“精神的退職”」

中国語 ピンイン 日本語
行业内 hángyè nèi 業界内
共同困境 gòngtóng kùnjìng 共通の苦境
主业 zhǔyè 本業
保底 bǎodǐ 最低ラインを確保する
精神离职 jīngshén lízhí 心の中では退職(仕事を“手放す”)

需谨慎辞的:

Xū jǐnshèn cí de:

「辞めるなら慎重に:」

中国語 ピンイン 日本語
~が必要
谨慎 jǐnshèn 慎重
辞める(退職)

工作轻松但成长有限

Gōngzuò qīngsōng dàn chéngzhǎng yǒuxiàn

「仕事は楽だが成長が限られる」

单纯厌倦重复性工作(换环境后同样问题可能重演)

Dānchún yànjuàn chóngfùxìng gōngzuò (huàn huánjìng hòu tóngyàng wèntí kěnéng chóngyǎn)

「単に反復作業に飽きただけ(環境を変えても同じ問題が再演しやすい)」

中国語 ピンイン 日本語
轻松 qīngsōng
成长有限 chéngzhǎng yǒuxiàn 成長が限られる
单纯 dānchún 単に
厌倦 yànjuàn 飽きる
重复性 chóngfùxìng 反復的な
重演 chóngyǎn 再び起こる

三、破解方法:不是“辞”或“忍”,而是更聪明的第三条路

Sān, pòjiě fāngfǎ: bú shì “cí” huò “rěn”, ér shì gèng cōngmíng de dì sān tiáo lù.

「(3)打開策:『辞める』か『耐える』かではなく、もっと賢い第三の道」

中国語 ピンイン 日本語
破解方法 pòjiě fāngfǎ 打開策
而是 ér shì むしろ
聪明 cōngmíng 賢い
第三条路 dì sān tiáo lù 第三の道

  1. 风险对冲:先保命再谈自由

    Fēngxiǎn duìchōng: xiān bǎomìng zài tán zìyóu.

    「1.リスクヘッジ:まず生存、自由はその後」

中国語 ピンイン 日本語
风险对冲 fēngxiǎn duìchōng リスクヘッジ
xiān まず
zài それから
自由 zìyóu 自由

骑驴找马:一边工作一边投递

Qí lǘ zhǎo mǎ: yìbiān gōngzuò yìbiān tóudì.

「騎驢找馬:働きながら次を探して応募する」

至少准备3个月生活费

Zhìshǎo zhǔnbèi sān gè yuè shēnghuófèi

「最低でも生活費3か月分を用意」

保持社保不断缴

Bǎochí shèbǎo bù duàn jiǎo

「社保を途切れさせない」

中国語 ピンイン 日本語
骑驴找马 qí lǘ zhǎo mǎ 現状を保ちながら次を探す
投递 tóudì 応募する(履歴書を送る)
至少 zhìshǎo 少なくとも
生活费 shēnghuófèi 生活費
保持 bǎochí 保つ
不断 bù duàn 途切れない
jiǎo 納める/支払う

  1. 重构心态:把工作从“人生意义”降级为“交易”

    Chónggòu xīntài: bǎ gōngzuò cóng “rénshēng yìyì” jiàngjí wéi “jiāoyì”.

    「2.心の組み替え:仕事を『人生の意味』から『取引』に格下げする」

中国語 ピンイン 日本語
重构 chónggòu 再構築する
降级 jiàngjí 格下げする
交易 jiāoyì 取引

下班把时间还给自己

Xiàbān bǎ shíjiān huán gěi zìjǐ

「退勤後は時間を自分に返す」

培养兴趣、学习技能、建立第二曲线

Péiyǎng xìngqù, xuéxí jìnéng, jiànlì dì èr qūxiàn

「趣味を育て、スキルを学び、第二の曲線(第二の成長軸)を作る」

必要时申请无薪假或短期休息

Bìyào shí shēnqǐng wúxīn jià huò duǎnqī xiūxī

「必要なら無給休暇や短期休息を申請する」

中国語 ピンイン 日本語
把时间还给自己 bǎ shíjiān huán gěi zìjǐ 時間を自分に返す
培养 péiyǎng 育てる
兴趣 xìngqù 興味・趣味
学习 xuéxí 学ぶ
建立 jiànlì 作る/構築する
第二曲线 dì èr qūxiàn 第二の成長曲線
必要时 bìyào shí 必要なとき
申请 shēnqǐng 申請する
无薪假 wúxīn jià 無給休暇
短期 duǎnqī 短期
休息 xiūxī 休む

  1. 避免逃避型辞职

    Bìmiǎn táobì xíng cízhí.

    「3.逃避型の退職を避ける」

中国語 ピンイン 日本語
逃避型 táobì xíng 逃避型
辞职 cízhí 退職する

如果辞职是为了逃避沟通、冲突或重复性工作,在新公司90%会再次遇到同样的问题。

Rúguǒ cízhí shì wèile táobì gōutōng, chōngtū huò chóngfùxìng gōngzuò, zài xīn gōngsī jiǔshí bǎifēnzhī huì zàicì yùdào tóngyàng de wèntí.

「もし退職が、コミュニケーション・衝突・反復作業からの逃避のためなら、新しい会社でも90%同じ問題にまた遭遇する。」

中国語 ピンイン 日本語
如果 rúguǒ もし
为了 wèile ~のために
冲突 chōngtū 衝突
再次 zàicì 再び
遇到 yùdào 出会う/遭遇する
同样 tóngyàng 同じ

四、人群差异化策略(很实用)

Sì, rénqún chāyìhuà cèlüè (hěn shíyòng).

「(4)人によって違う戦略(実用的)」

中国語 ピンイン 日本語
人群 rénqún 人の層
差异化 chāyìhuà 差別化する
策略 cèlüè 戦略
实用 shíyòng 実用的

人群类型 核心策略 行动建议

Rénqún lèixíng / Héxīn cèlüè / Xíngdòng jiànyì

「層タイプ/核心戦略/行動提案」

中国語 ピンイン 日本語
类型 lèixíng タイプ
核心策略 héxīn cèlüè 中核戦略
行动建议 xíngdòng jiànyì 行動の提案

高压房贷/35+ 稳中求变 在职考证、积累核心技能

Gāoyā fángdài / sānshíwǔ jiā: wěn zhōng qiú biàn; zàizhí kǎozhèng, jīlěi héxīn jìnéng.

「高圧ローン/35歳以上:安定を保ちつつ変化を狙う;在職のまま資格取得、コアスキルを積み上げる」

中国語 ピンイン 日本語
高压 gāoyā 高圧
稳中求变 wěn zhōng qiú biàn 安定の中で変化を求める
在职 zàizhí 在職中
考证 kǎozhèng 資格を取る
积累 jīlěi 積み上げる
核心技能 héxīn jìnéng コアスキル

年轻无贷 慎重跳槽 优先选择能提升竞争力的岗位

Niánqīng wú dài: shènzhòng tiàocáo; yōuxiān xuǎnzé néng tíshēng jìngzhēnglì de gǎngwèi.

「若くてローンなし:転職は慎重に;競争力を上げられる職を優先」

中国語 ピンイン 日本語
无贷 wú dài ローンなし
跳槽 tiàocáo 転職する
优先 yōuxiān 優先する
选择 xuǎnzé 選ぶ
提升 tíshēng 高める
竞争力 jìngzhēnglì 競争力
岗位 gǎngwèi ポジション

体制内纠结者 曲线突围 先考资格证,再谋跳槽机会

Tǐzhì nèi jiūjié zhě: qūxiàn tūwéi; xiān kǎo zīgézhèng, zài móu tiàocáo jīhuì.

「公的制度内で迷う人:迂回して突破;まず資格を取り、その後に転職機会を図る」

中国語 ピンイン 日本語
体制内 tǐzhì nèi 体制内(公的・安定枠)
纠结者 jiūjié zhě 迷っている人
曲线突围 qūxiàn tūwéi 迂回突破する
资格证 zīgézhèng 資格証
zài その後
móu 図る/計画する
机会 jīhuì 機会

最后的判断标准(最重要)

Zuìhòu de pànduàn biāozhǔn (zuì zhòngyào).

「最後の判断基準(最重要)」

中国語 ピンイン 日本語
最后 zuìhòu 最後
判断标准 pànduàn biāozhǔn 判断基準
最重要 zuì zhòngyào 最重要

✔ 如果这份工作正在消耗你的健康、尊严、情绪 —— 离开是止损。

Rúguǒ zhè fèn gōngzuò zhèngzài xiāohào nǐ de jiànkāng, zūnyán, qíngxù — líkāi shì zhǐsǔn.

「もしこの仕事があなたの健康・尊厳・感情を消耗しているなら——離れるのは損切りだ。」

中国語 ピンイン 日本語
这份工作 zhè fèn gōngzuò この仕事
正在 zhèngzài ~している最中
消耗 xiāohào 消耗する
离开 líkāi 離れる
止损 zhǐsǔn 損切り/被害を止める

✘ 如果痛苦只是短期波动或可改善问题 —— 调整比辞职更高性价比。

Rúguǒ tòngkǔ zhǐshì duǎnqī bōdòng huò kě gǎishàn wèntí — tiáozhěng bǐ cízhí gèng gāo xìngjiàbǐ.

「苦しさが短期的な波、または改善可能な問題にすぎないなら——調整のほうが退職よりコスパが高い。」

中国語 ピンイン 日本語
痛苦 tòngkǔ 苦しさ
只是 zhǐshì ~にすぎない
短期 duǎnqī 短期
波动 bōdòng 揺れ・変動
可改善 kě gǎishàn 改善可能
调整 tiáozhěng 調整する
性价比 xìngjiàbǐ コスパ

换句话说:

Huàn jù huà shuō:

「言い換えると:」

中国語 ピンイン 日本語
换句话说 huàn jù huà shuō 言い換えると

能忍是本事,但不值得忍的东西,一天也别留。

Néng rěn shì běnshì, dàn bù zhídé rěn de dōngxi, yì tiān yě bié liú.

「我慢できるのは能力だけど、我慢する価値のないものは、1日だって残さない。」

中国語 ピンイン 日本語
本事 běnshì 実力/能力
值得 zhídé ~する価値がある
东西 dōngxi もの(事柄)
一天也别留 yì tiān yě bié liú 1日でも引き延ばすな

真正的自由不是辞职,而是你随时可以走,而你不急着走。

Zhēnzhèng de zìyóu bú shì cízhí, ér shì nǐ suíshí kěyǐ zǒu, ér nǐ bù jí zhe zǒu.

「本当の自由は退職することじゃない。いつでも去れる状態でありながら、急いで去らなくていい状態だ。」

中国語 ピンイン 日本語
真正的 zhēnzhèng de 本当の
随时 suíshí いつでも
可以 kěyǐ できる
不急着 bù jí zhe 急がない

中国語 ピンイン 日本語
当代 dāngdài 現代
职场 zhíchǎng 職場
rén
普遍 pǔbiàn 一般的に
陷入 xiànrù 陥る
一种 yì zhǒng 一種の
矛盾 máodùn 矛盾
工作 gōngzuò 仕事
不算 bù suàn ~とは言えない
糟糕 zāogāo ひどい
dàn しかし
每到 měi dào ~のたびに
周一 Zhōuyī 月曜
jiù すぐ
xiǎng ~したい
辞职 cízhí 辞職する
工资 gōngzī 給料
到账 dào zhàng 入金される
yòu また
觉得 juéde 感じる
hái まだ
néng できる
坚持 jiānchí 続ける/耐える
这种 zhè zhǒng この種の
zǒu 去る
走不掉 zǒu bù diào 去れない
心态 xīntài 心理状態
背后 bèihòu 背後
shì ~である
现实 xiànshí 現実
压力 yālì 圧力
理想 lǐxiǎng 理想
落差 luòchā 落差
长期 chángqī 長期
拉扯 lāchě 引っ張り合う
困境 kùnjìng 苦境
根源 gēnyuán 根本原因
不是 bú shì ~ではない
不想 bù xiǎng ~したくない
离开 líkāi 離れる
走不了 zǒu bù liǎo 去れない
现实 xiànshí 現実
强于 qiáng yú ~より強い
情绪 qíngxù 感情
冲动 chōngdòng 衝動
房贷 fángdài 住宅ローン
社保 shèbǎo 社会保険
就业 jiùyè 就職
行情 hángqíng 市況
走低 zǒu dī 悪化する
裸辞 luǒcí 次を決めずに退職
风险 fēngxiǎn リスク
陡增 dǒuzēng 急増
ràng ~させる
不得不 bùdébù せざるを得ない
xiān まず
保命 bǎomìng 生き延びる
熟悉 shúxī 慣れた
同事 tóngshì 同僚
流程 liúchéng 手順
沉溺 chénnì どっぷり浸る
舒适区 shūshìqū コンフォートゾーン
心理 xīnlǐ 心理
自我 zìwǒ 自己
麻痹 mábì 麻痺させる
yòng ~を使う
还能忍 hái néng rěn まだ我慢できる
发工资 fā gōngzī 給料が出る
不想辞了 bù xiǎng cí le 辞めたくなくなる
lái ~して
合理化 hélǐhuà 正当化する
不满 bùmǎn 不満
形成 xíngchéng 形成する
循环 xúnhuán 循環
周五 Zhōuwǔ 金曜
还行 hái xíng まあまあ
是否 shìfǒu ~かどうか
gāi ~すべき
三类 sān lèi 3種類
情况 qíngkuàng 状況
zuì 最も
关键 guānjiàn 重要
必须 bìxū 必ず
立刻 lìkè すぐに
红线 hóngxiàn レッドライン
健康 jiànkāng 健康
明显 míngxiǎn 明確に
恶化 èhuà 悪化
失眠 shīmián 不眠
焦虑 jiāolǜ 不安
抑郁 yìyù 抑うつ
躯体化 qūtǐhuà 身体症状化
尊严 zūnyán 尊厳
长期 chángqī 長期
bèi ~される
侵犯 qīnfàn 侵害する
霸凌 bàlíng いじめ/パワハラ
价值观 jiàzhíguān 価値観
被迫 bèipò 強いられる
违背 wéibèi 反する
努力 nǔlì 努力
无意义 wú yìyì 意味がない
组织 zǔzhī 組織
内耗 nèihào 内輪消耗
严重 yánzhòng 深刻
看不到 kàn bù dào 見えない
希望 xīwàng 希望
可以 kěyǐ できる
缓一缓 huǎn yí huǎn 少し様子を見る
钱少事多 qián shǎo shì duō 給料少・仕事多
dàn だが
稳定 wěndìng 安定
下班 xiàbān 退勤
发展 fāzhǎn 伸ばす
技能 jìnéng スキル
副业 fùyè 副業
沟通 gōutōng コミュニケーション
问题 wèntí 問題
fēi ~ではない
原则性 yuánzéxìng 原則に関わる
尝试 chángshì 試す
转岗 zhuǎngǎng 配置転換
改善 gǎishàn 改善
协作 xiézuò 協働
行业内 hángyè nèi 業界内
共同 gòngtóng 共通
困境 kùnjìng 苦境
~で
主业 zhǔyè 本業
保底 bǎodǐ 最低ライン確保
精神离职 jīngshén lízhí 心の中で退職
~が必要
谨慎 jǐnshèn 慎重
工作 gōngzuò 仕事
轻松 qīngsōng
成长 chéngzhǎng 成長
有限 yǒuxiàn 限られる
单纯 dānchún 単に
厌倦 yànjuàn 飽きる
重复性 chóngfùxìng 反復的
huàn 変える
环境 huánjìng 環境
同样 tóngyàng 同じ
可能 kěnéng かもしれない
重演 chóngyǎn 再び起こる
破解 pòjiě 打開する
方法 fāngfǎ 方法
huò または
rěn 我慢する
gèng さらに
聪明 cōngmíng 賢い
第三 dì sān 第三
tiáo 本(道)
风险 fēngxiǎn リスク
对冲 duìchōng ヘッジ
zài それから
tán 語る
自由 zìyóu 自由
骑驴找马 qí lǘ zhǎo mǎ 働きながら次探し
一边…一边… yìbiān…yìbiān… ~しながら~する
投递 tóudì 応募する
至少 zhìshǎo 少なくとも
准备 zhǔnbèi 準備する
三个月 sān gè yuè 3か月
生活费 shēnghuófèi 生活費
保持 bǎochí 保つ
不断 bù duàn 途切れない
jiǎo 納める
重构 chónggòu 再構築
~を
cóng ~から
人生意义 rénshēng yìyì 人生の意味
降级 jiàngjí 格下げ
交易 jiāoyì 取引
时间 shíjiān 時間
还给 huán gěi 返す
自己 zìjǐ 自分
培养 péiyǎng 育てる
兴趣 xìngqù 趣味
学习 xuéxí 学ぶ
建立 jiànlì 作る
第二曲线 dì èr qūxiàn 第二の成長軸
必要时 bìyào shí 必要な時
申请 shēnqǐng 申請する
无薪假 wúxīn jià 無給休暇
短期 duǎnqī 短期
休息 xiūxī 休む
避免 bìmiǎn 避ける
逃避型 táobì xíng 逃避型
如果 rúguǒ もし
为了 wèile ~のため
冲突 chōngtū 衝突
zài ~で
新公司 xīn gōngsī 新しい会社
再次 zàicì 再び
遇到 yùdào 遭遇する
人群 rénqún
差异化 chāyìhuà 差別化
策略 cèlüè 戦略
实用 shíyòng 実用的
高压 gāoyā 高圧
35+ sānshíwǔ jiā 35歳以上
稳中求变 wěn zhōng qiú biàn 安定の中で変化
在职 zàizhí 在職
考证 kǎozhèng 資格取得
积累 jīlěi 積む
核心 héxīn 中核
年轻 niánqīng 若い
无贷 wú dài ローンなし
慎重 shènzhòng 慎重
跳槽 tiàocáo 転職
优先 yōuxiān 優先
选择 xuǎnzé 選ぶ
提升 tíshēng 高める
竞争力 jìngzhēnglì 競争力
岗位 gǎngwèi ポジション
体制内 tǐzhì nèi 体制内
纠结者 jiūjié zhě 迷う人
曲线突围 qūxiàn tūwéi 迂回突破
资格证 zīgézhèng 資格証
再谋 zài móu その後図る
机会 jīhuì 機会
最后 zuìhòu 最後
判断 pànduàn 判断
标准 biāozhǔn 基準
正在 zhèngzài ~している最中
消耗 xiāohào 消耗する
情绪 qíngxù 感情
止损 zhǐsǔn 損切り
痛苦 tòngkǔ 苦しさ
短期 duǎnqī 短期
波动 bōdòng 変動
可改善 kě gǎishàn 改善可能
调整 tiáozhěng 調整
性价比 xìngjiàbǐ コスパ
换句话说 huàn jù huà shuō 言い換えると
能忍 néng rěn 我慢できる
本事 běnshì 能力
不值得 bù zhídé 価値がない
一天也别留 yì tiān yě bié liú 1日でも引き延ばすな
随时 suíshí いつでも
不急着 bù jí zhe 急がない

本日の学習用1単語:凑活(còuhuo)

凑活(còuhuo)

意味:

① なんとかなる/まぁまぁで妥協する/許容範囲でやり過ごす(口語)

② 仕方なく使う・完璧ではないけど使える

中国の若者がよく使う“自嘲系語彙”で、

「完璧ではないが、最低ラインは満たしている」というニュアンス。

例文(3つ)

  1. 这个工作不算好,但凑活能干。

     Zhège gōngzuò bú suàn hǎo, dàn còuhuo néng gàn.

     この仕事は良くないけど、まぁなんとか続けられる。
  2. 今天的午饭凑活吃吧,还能填饱肚子。

     Jīntiān de wǔfàn còuhuo chī ba, háinéng tián bǎo dùzi.

     今日のランチは“適当でいいや”。お腹さえ満たせればOK。
  3. 租的房子有点旧,但凑活住也行。

     Zū de fángzi yǒudiǎn jiù, dàn còuhuo zhù yě xíng.

     借りてる部屋はちょっと古いけど、まぁ住めなくはない。

**

“辞めたいけど、まだ凑活”という感覚は、

理想と現実の狭間で揺れる現代の働き方を象徴しています。

凑活 という一語には、

不満・妥協・現実的な判断・自嘲がすべて詰まっており、

中国語のリアルな感情表現として非常に使いやすいキーワード。

トレンドを追うことで、

言葉の意味だけでなく、

中国の若者が抱える職場観・生活感まで深く理解できるのが魅力です。

 

👉 中国のリアルな生活観を掴みつつ、中国語を学んで一石二鳥です👍

アイコン

AI中国語コーチPAO

你好!🐼
LINEで中国語学習をサポートする AI中国語コーチPAO です🎓

記事は ChatGPT+DeepSeek をベースに作成🧠
性別:不明🐼/特徴:忘れっぽい/特技:24時間寝ない💪

会話は「吃了吗?」から【政治・経済・哲学】まで
ぜ〜んぶ対応します😁

LINEで 無料で中国語会話こちら🐼

请多关照〜

AI中国語コーチPAOさんの他の記事を見る