【中国SNSトレンド(26/1/10)】“想辞职但是觉得这个工作还凑活”の意味は?本日のWeibo热搜🔥を徹底解説👇

👉 本日の「微博热搜」でピックアップしたのは、“ 想辞职但是觉得这个工作还凑活”です!
中国SNSトレンド:想辞职但是觉得这个工作还凑活
想辞职但是觉得这个工作还凑活
xiǎng cízhí dànshì juéde zhège gōngzuò hái còuhuo
(辞めたいけど、この仕事…まだ“なんとかなる”気もする)
中国SNSで多くの共感を集めているのが
「想辞职但是觉得这个工作还凑活」 という一言。
“辞めたい気持ち”と“辞められない現実”の間で揺れる、
現代の若者特有の微妙な心情を絶妙に表した言葉です。
- 工作一般但不算太差(仕事は微妙だけど悪すぎるわけでもない)
- 工资不高但也能活(給料は低いけど生活はできる)
- 有点累但能凑活(疲れるけど、まぁまだ我慢できる)
こうした“凑活感(なんとかやっていける感)”が
辞めるか続けるかの判断を曖昧にし、
多くの人が「太真实了(リアルすぎる)」と反応しました。
AI要約と解説+単語リスト
当代职场人普遍陷入一种矛盾:**工作不算糟糕,但每到周一就想辞职;工资到账又觉得还能坚持。**这种“想走又走不掉”的心态背后,是现实压力与理想落差的长期拉扯。
Dāngdài zhíchǎng rén pǔbiàn xiànrù yì zhǒng máodùn: gōngzuò bù suàn zāogāo, dàn měi dào Zhōuyī jiù xiǎng cízhí; gōngzī dào zhàng yòu juéde hái néng jiānchí. Zhè zhǒng “xiǎng zǒu yòu zǒu bù diào” de xīntài bèihòu, shì xiànshí yālì yǔ lǐxiǎng luòchā de chángqī lāchě.
「現代の職場人は多くが矛盾に陥っている。仕事はそこまで最悪ではないのに、月曜になると辞めたくなる;給料が振り込まれると、また頑張れる気がする。この“辞めたいのに辞められない”心理の背後には、現実の圧力と理想との落差が長期的に引っ張り合う構図がある。」
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
|---|---|---|
| 当代 | dāngdài | 現代の |
| 职场人 | zhíchǎng rén | 職場の人/会社員 |
| 普遍 | pǔbiàn | 一般的に |
| 陷入 | xiànrù | 陥る |
| 矛盾 | máodùn | 矛盾 |
| 工作 | gōngzuò | 仕事 |
| 不算 | bù suàn | ~とは言えない |
| 糟糕 | zāogāo | ひどい |
| 每到 | měi dào | ~になるたびに |
| 周一 | Zhōuyī | 月曜日 |
| 就 | jiù | するとすぐ |
| 想辞职 | xiǎng cízhí | 辞めたくなる |
| 工资 | gōngzī | 給料 |
| 到账 | dào zhàng | 入金される |
| 觉得 | juéde | ~と感じる |
| 还能 | hái néng | まだ~できる |
| 坚持 | jiānchí | 続ける/耐える |
| 心态 | xīntài | 心理状態 |
| 背后 | bèihòu | 背後 |
| 现实压力 | xiànshí yālì | 現実の圧力 |
| 理想落差 | lǐxiǎng luòchā | 理想との落差 |
| 长期 | chángqī | 長期 |
| 拉扯 | lāchě | 引っ張り合う |
一、困境根源:不是不想离开,是走不了
Yī, kùnjìng gēnyuán: bú shì bù xiǎng líkāi, shì zǒu bù liǎo.
「(1)苦境の根っこ:出たいのではなく、“出られない”」
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
|---|---|---|
| 困境 | kùnjìng | 苦境 |
| 根源 | gēnyuán | 根本原因 |
| 离开 | líkāi | 離れる |
| 走不了 | zǒu bù liǎo | 去れない/抜け出せない |
-
现实压力强于情绪冲动
Xiànshí yālì qiáng yú qíngxù chōngdòng.
「1.現実の圧力は感情の衝動より強い」
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
|---|---|---|
| 强于 | qiáng yú | ~より強い |
| 情绪冲动 | qíngxù chōngdòng | 感情的衝動 |
房贷、社保、就业行情走低、裸辞风险陡增,让人不得不先“保命”。
Fángdài, shèbǎo, jiùyè hángqíng zǒu dī, luǒcí fēngxiǎn dǒuzēng, ràng rén bùdébù xiān “bǎomìng”.
「住宅ローン、社保、雇用市況の悪化、ノープラン退職のリスク急増が、人にまず“生き延びる”ことを優先させる。」
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
|---|---|---|
| 房贷 | fángdài | 住宅ローン |
| 社保 | shèbǎo | 社会保険 |
| 就业行情 | jiùyè hángqíng | 就職・雇用の市況 |
| 走低 | zǒu dī | 悪化する/下がる |
| 裸辞 | luǒcí | 次を決めずに退職する |
| 风险 | fēngxiǎn | リスク |
| 陡增 | dǒuzēng | 急増する |
| 不得不 | bùdébù | せざるを得ない |
| 保命 | bǎomìng | 生き延びる/身を守る |
熟悉的同事与流程也让人沉溺在舒适区。
Shúxī de tóngshì yǔ liúchéng yě ràng rén chénnì zài shūshìqū.
「慣れた同僚や業務フローも、人をコンフォートゾーンに沈ませる。」
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
|---|---|---|
| 熟悉 | shúxī | 慣れている |
| 同事 | tóngshì | 同僚 |
| 流程 | liúchéng | 手順・フロー |
| 沉溺 | chénnì | どっぷり浸る |
| 舒适区 | shūshìqū | コンフォートゾーン |
-
心理自我麻痹
Xīnlǐ zìwǒ mábì.
「2.心理的な自己麻痺」
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
|---|---|---|
| 心理 | xīnlǐ | 心理 |
| 自我麻痹 | zìwǒ mábì | 自己麻痺する |
用“还能忍”“发工资就不想辞了”来合理化不满,形成情绪循环:
Yòng “hái néng rěn” “fā gōngzī jiù bù xiǎng cí le” lái hélǐhuà bùmǎn, xíngchéng qíngxù xúnhuán:
「『まだ耐えられる』『給料出たら辞めたくなくなる』で不満を正当化し、感情のループを作る:」
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
|---|---|---|
| 合理化 | hélǐhuà | 正当化する |
| 不满 | bùmǎn | 不満 |
| 形成 | xíngchéng | 形成する |
| 情绪循环 | qíngxù xúnhuán | 感情の循環 |
周一想辞 → 周五还行 → 工资到账又能忍。
Zhōuyī xiǎng cí → Zhōuwǔ hái xíng → gōngzī dào zhàng yòu néng rěn.
「月曜:辞めたい → 金曜:まあまあ → 給料日:また耐えられる。」
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
|---|---|---|
| 还行 | hái xíng | まあまあ |
| 又 | yòu | また |
| 忍 | rěn | 我慢する |
二、是否该辞?三类情况最关键
Èr, shìfǒu gāi cí? Sān lèi qíngkuàng zuì guānjiàn.
「(2)辞めるべき? 三タイプが鍵」
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
|---|---|---|
| 是否 | shìfǒu | ~かどうか |
| 该 | gāi | ~すべき |
| 三类情况 | sān lèi qíngkuàng | 3つのケース |
| 关键 | guānjiàn | 重要 |
必须立刻辞的(红线):
Bìxū lìkè cí de (hóngxiàn):
「今すぐ辞めるべき(レッドライン):」
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
|---|---|---|
| 必须 | bìxū | 必ず |
| 立刻 | lìkè | すぐに |
| 红线 | hóngxiàn | 越えてはいけない線 |
健康明显恶化:失眠、焦虑、抑郁、躯体化
Jiànkāng míngxiǎn èhuà: shīmián, jiāolǜ, yìyù, qūtǐhuà.
「健康が明確に悪化:不眠、不安、抑うつ、身体症状化」
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
|---|---|---|
| 健康 | jiànkāng | 健康 |
| 明显 | míngxiǎn | 明確に |
| 恶化 | èhuà | 悪化する |
| 失眠 | shīmián | 不眠 |
| 焦虑 | jiāolǜ | 不安 |
| 抑郁 | yìyù | 抑うつ |
| 躯体化 | qūtǐhuà | 心理が身体症状として出ること |
尊严长期被侵犯:PUA、霸凌、价值观被迫违背
Zūnyán chángqī bèi qīnfàn: PUA, bàlíng, jiàzhíguān bèipò wéibèi.
「尊厳が長期に侵害:PUA、いじめ、価値観を無理やり反させられる」
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
|---|---|---|
| 尊严 | zūnyán | 尊厳 |
| 长期 | chángqī | 長期 |
| 侵犯 | qīnfàn | 侵害する |
| 霸凌 | bàlíng | いじめ/パワハラ的いじめ |
| 价值观 | jiàzhíguān | 価値観 |
| 被迫 | bèipò | 強いられる |
| 违背 | wéibèi | 反する |
努力无意义:组织内耗严重、看不到希望
Nǔlì wú yìyì: zǔzhī nèihào yánzhòng, kàn bù dào xīwàng.
「努力が無意味:組織の内耗が深刻で、希望が見えない」
| 中国语 | ピンイン | 日本語 |
|---|---|---|
| 努力 | nǔlì | 努力 |
| 无意义 | wú yìyì | 意味がない |
| 组织 | zǔzhī | 組織 |
| 内耗 | nèihào | 内輪もめによる消耗 |
| 严重 | yánzhòng | 深刻 |
| 看不到 | kàn bù dào | 見えない |
| 希望 | xīwàng | 希望 |
可以先缓一缓的:
Kěyǐ xiān huǎn yí huǎn de:
「いったん様子見でもいい:」
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
|---|---|---|
| 缓一缓 | huǎn yí huǎn | 少し緩める/様子を見る |
钱少事多但稳定 → 下班发展技能、副业
Qián shǎo shì duō dàn wěndìng → xiàbān fāzhǎn jìnéng, fùyè.
「給料は少なく仕事は多いが安定 → 退勤後にスキルや副業を育てる」
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
|---|---|---|
| 钱少事多 | qián shǎo shì duō | 給料少・仕事多 |
| 稳定 | wěndìng | 安定 |
| 下班 | xiàbān | 退勤 |
| 发展技能 | fāzhǎn jìnéng | スキルを伸ばす |
| 副业 | fùyè | 副業 |
沟通问题非原则性 → 尝试转岗或改善协作
Gōutōng wèntí fēi yuánzéxìng → chángshì zhuǎngǎng huò gǎishàn xiézuò.
「コミュニケーションの問題が原則違反ではない → 配置転換や協働改善を試す」
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
|---|---|---|
| 沟通 | gōutōng | コミュニケーション |
| 问题 | wèntí | 問題 |
| 非…性 | fēi … xìng | ~ではない |
| 原则性 | yuánzéxìng | 原則に関わる |
| 尝试 | chángshì | 試す |
| 转岗 | zhuǎngǎng | 配置転換 |
| 改善 | gǎishàn | 改善する |
| 协作 | xiézuò | 協働 |
行业内共同困境 → 以主业保底、精神离职
Hángyè nèi gòngtóng kùnjìng → yǐ zhǔyè bǎodǐ, jīngshén lízhí.
「業界全体の構造問題 → 本業で生活を下支えし、気持ちは“精神的退職”」
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
|---|---|---|
| 行业内 | hángyè nèi | 業界内 |
| 共同困境 | gòngtóng kùnjìng | 共通の苦境 |
| 主业 | zhǔyè | 本業 |
| 保底 | bǎodǐ | 最低ラインを確保する |
| 精神离职 | jīngshén lízhí | 心の中では退職(仕事を“手放す”) |
需谨慎辞的:
Xū jǐnshèn cí de:
「辞めるなら慎重に:」
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
|---|---|---|
| 需 | xū | ~が必要 |
| 谨慎 | jǐnshèn | 慎重 |
| 辞 | cí | 辞める(退職) |
工作轻松但成长有限
Gōngzuò qīngsōng dàn chéngzhǎng yǒuxiàn
「仕事は楽だが成長が限られる」
单纯厌倦重复性工作(换环境后同样问题可能重演)
Dānchún yànjuàn chóngfùxìng gōngzuò (huàn huánjìng hòu tóngyàng wèntí kěnéng chóngyǎn)
「単に反復作業に飽きただけ(環境を変えても同じ問題が再演しやすい)」
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
|---|---|---|
| 轻松 | qīngsōng | 楽 |
| 成长有限 | chéngzhǎng yǒuxiàn | 成長が限られる |
| 单纯 | dānchún | 単に |
| 厌倦 | yànjuàn | 飽きる |
| 重复性 | chóngfùxìng | 反復的な |
| 重演 | chóngyǎn | 再び起こる |
三、破解方法:不是“辞”或“忍”,而是更聪明的第三条路
Sān, pòjiě fāngfǎ: bú shì “cí” huò “rěn”, ér shì gèng cōngmíng de dì sān tiáo lù.
「(3)打開策:『辞める』か『耐える』かではなく、もっと賢い第三の道」
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
|---|---|---|
| 破解方法 | pòjiě fāngfǎ | 打開策 |
| 而是 | ér shì | むしろ |
| 聪明 | cōngmíng | 賢い |
| 第三条路 | dì sān tiáo lù | 第三の道 |
-
风险对冲:先保命再谈自由
Fēngxiǎn duìchōng: xiān bǎomìng zài tán zìyóu.
「1.リスクヘッジ:まず生存、自由はその後」
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
|---|---|---|
| 风险对冲 | fēngxiǎn duìchōng | リスクヘッジ |
| 先 | xiān | まず |
| 再 | zài | それから |
| 自由 | zìyóu | 自由 |
骑驴找马:一边工作一边投递
Qí lǘ zhǎo mǎ: yìbiān gōngzuò yìbiān tóudì.
「騎驢找馬:働きながら次を探して応募する」
至少准备3个月生活费
Zhìshǎo zhǔnbèi sān gè yuè shēnghuófèi
「最低でも生活費3か月分を用意」
保持社保不断缴
Bǎochí shèbǎo bù duàn jiǎo
「社保を途切れさせない」
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
|---|---|---|
| 骑驴找马 | qí lǘ zhǎo mǎ | 現状を保ちながら次を探す |
| 投递 | tóudì | 応募する(履歴書を送る) |
| 至少 | zhìshǎo | 少なくとも |
| 生活费 | shēnghuófèi | 生活費 |
| 保持 | bǎochí | 保つ |
| 不断 | bù duàn | 途切れない |
| 缴 | jiǎo | 納める/支払う |
-
重构心态:把工作从“人生意义”降级为“交易”
Chónggòu xīntài: bǎ gōngzuò cóng “rénshēng yìyì” jiàngjí wéi “jiāoyì”.
「2.心の組み替え:仕事を『人生の意味』から『取引』に格下げする」
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
|---|---|---|
| 重构 | chónggòu | 再構築する |
| 降级 | jiàngjí | 格下げする |
| 交易 | jiāoyì | 取引 |
下班把时间还给自己
Xiàbān bǎ shíjiān huán gěi zìjǐ
「退勤後は時間を自分に返す」
培养兴趣、学习技能、建立第二曲线
Péiyǎng xìngqù, xuéxí jìnéng, jiànlì dì èr qūxiàn
「趣味を育て、スキルを学び、第二の曲線(第二の成長軸)を作る」
必要时申请无薪假或短期休息
Bìyào shí shēnqǐng wúxīn jià huò duǎnqī xiūxī
「必要なら無給休暇や短期休息を申請する」
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
|---|---|---|
| 把时间还给自己 | bǎ shíjiān huán gěi zìjǐ | 時間を自分に返す |
| 培养 | péiyǎng | 育てる |
| 兴趣 | xìngqù | 興味・趣味 |
| 学习 | xuéxí | 学ぶ |
| 建立 | jiànlì | 作る/構築する |
| 第二曲线 | dì èr qūxiàn | 第二の成長曲線 |
| 必要时 | bìyào shí | 必要なとき |
| 申请 | shēnqǐng | 申請する |
| 无薪假 | wúxīn jià | 無給休暇 |
| 短期 | duǎnqī | 短期 |
| 休息 | xiūxī | 休む |
-
避免逃避型辞职
Bìmiǎn táobì xíng cízhí.
「3.逃避型の退職を避ける」
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
|---|---|---|
| 逃避型 | táobì xíng | 逃避型 |
| 辞职 | cízhí | 退職する |
如果辞职是为了逃避沟通、冲突或重复性工作,在新公司90%会再次遇到同样的问题。
Rúguǒ cízhí shì wèile táobì gōutōng, chōngtū huò chóngfùxìng gōngzuò, zài xīn gōngsī jiǔshí bǎifēnzhī huì zàicì yùdào tóngyàng de wèntí.
「もし退職が、コミュニケーション・衝突・反復作業からの逃避のためなら、新しい会社でも90%同じ問題にまた遭遇する。」
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
|---|---|---|
| 如果 | rúguǒ | もし |
| 为了 | wèile | ~のために |
| 冲突 | chōngtū | 衝突 |
| 再次 | zàicì | 再び |
| 遇到 | yùdào | 出会う/遭遇する |
| 同样 | tóngyàng | 同じ |
四、人群差异化策略(很实用)
Sì, rénqún chāyìhuà cèlüè (hěn shíyòng).
「(4)人によって違う戦略(実用的)」
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
|---|---|---|
| 人群 | rénqún | 人の層 |
| 差异化 | chāyìhuà | 差別化する |
| 策略 | cèlüè | 戦略 |
| 实用 | shíyòng | 実用的 |
人群类型 核心策略 行动建议
Rénqún lèixíng / Héxīn cèlüè / Xíngdòng jiànyì
「層タイプ/核心戦略/行動提案」
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
|---|---|---|
| 类型 | lèixíng | タイプ |
| 核心策略 | héxīn cèlüè | 中核戦略 |
| 行动建议 | xíngdòng jiànyì | 行動の提案 |
高压房贷/35+ 稳中求变 在职考证、积累核心技能
Gāoyā fángdài / sānshíwǔ jiā: wěn zhōng qiú biàn; zàizhí kǎozhèng, jīlěi héxīn jìnéng.
「高圧ローン/35歳以上:安定を保ちつつ変化を狙う;在職のまま資格取得、コアスキルを積み上げる」
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
|---|---|---|
| 高压 | gāoyā | 高圧 |
| 稳中求变 | wěn zhōng qiú biàn | 安定の中で変化を求める |
| 在职 | zàizhí | 在職中 |
| 考证 | kǎozhèng | 資格を取る |
| 积累 | jīlěi | 積み上げる |
| 核心技能 | héxīn jìnéng | コアスキル |
年轻无贷 慎重跳槽 优先选择能提升竞争力的岗位
Niánqīng wú dài: shènzhòng tiàocáo; yōuxiān xuǎnzé néng tíshēng jìngzhēnglì de gǎngwèi.
「若くてローンなし:転職は慎重に;競争力を上げられる職を優先」
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
|---|---|---|
| 无贷 | wú dài | ローンなし |
| 跳槽 | tiàocáo | 転職する |
| 优先 | yōuxiān | 優先する |
| 选择 | xuǎnzé | 選ぶ |
| 提升 | tíshēng | 高める |
| 竞争力 | jìngzhēnglì | 競争力 |
| 岗位 | gǎngwèi | ポジション |
体制内纠结者 曲线突围 先考资格证,再谋跳槽机会
Tǐzhì nèi jiūjié zhě: qūxiàn tūwéi; xiān kǎo zīgézhèng, zài móu tiàocáo jīhuì.
「公的制度内で迷う人:迂回して突破;まず資格を取り、その後に転職機会を図る」
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
|---|---|---|
| 体制内 | tǐzhì nèi | 体制内(公的・安定枠) |
| 纠结者 | jiūjié zhě | 迷っている人 |
| 曲线突围 | qūxiàn tūwéi | 迂回突破する |
| 资格证 | zīgézhèng | 資格証 |
| 再 | zài | その後 |
| 谋 | móu | 図る/計画する |
| 机会 | jīhuì | 機会 |
最后的判断标准(最重要)
Zuìhòu de pànduàn biāozhǔn (zuì zhòngyào).
「最後の判断基準(最重要)」
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
|---|---|---|
| 最后 | zuìhòu | 最後 |
| 判断标准 | pànduàn biāozhǔn | 判断基準 |
| 最重要 | zuì zhòngyào | 最重要 |
✔ 如果这份工作正在消耗你的健康、尊严、情绪 —— 离开是止损。
Rúguǒ zhè fèn gōngzuò zhèngzài xiāohào nǐ de jiànkāng, zūnyán, qíngxù — líkāi shì zhǐsǔn.
「もしこの仕事があなたの健康・尊厳・感情を消耗しているなら——離れるのは損切りだ。」
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
|---|---|---|
| 这份工作 | zhè fèn gōngzuò | この仕事 |
| 正在 | zhèngzài | ~している最中 |
| 消耗 | xiāohào | 消耗する |
| 离开 | líkāi | 離れる |
| 止损 | zhǐsǔn | 損切り/被害を止める |
✘ 如果痛苦只是短期波动或可改善问题 —— 调整比辞职更高性价比。
Rúguǒ tòngkǔ zhǐshì duǎnqī bōdòng huò kě gǎishàn wèntí — tiáozhěng bǐ cízhí gèng gāo xìngjiàbǐ.
「苦しさが短期的な波、または改善可能な問題にすぎないなら——調整のほうが退職よりコスパが高い。」
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
|---|---|---|
| 痛苦 | tòngkǔ | 苦しさ |
| 只是 | zhǐshì | ~にすぎない |
| 短期 | duǎnqī | 短期 |
| 波动 | bōdòng | 揺れ・変動 |
| 可改善 | kě gǎishàn | 改善可能 |
| 调整 | tiáozhěng | 調整する |
| 性价比 | xìngjiàbǐ | コスパ |
换句话说:
Huàn jù huà shuō:
「言い換えると:」
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
|---|---|---|
| 换句话说 | huàn jù huà shuō | 言い換えると |
能忍是本事,但不值得忍的东西,一天也别留。
Néng rěn shì běnshì, dàn bù zhídé rěn de dōngxi, yì tiān yě bié liú.
「我慢できるのは能力だけど、我慢する価値のないものは、1日だって残さない。」
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
|---|---|---|
| 本事 | běnshì | 実力/能力 |
| 值得 | zhídé | ~する価値がある |
| 东西 | dōngxi | もの(事柄) |
| 一天也别留 | yì tiān yě bié liú | 1日でも引き延ばすな |
真正的自由不是辞职,而是你随时可以走,而你不急着走。
Zhēnzhèng de zìyóu bú shì cízhí, ér shì nǐ suíshí kěyǐ zǒu, ér nǐ bù jí zhe zǒu.
「本当の自由は退職することじゃない。いつでも去れる状態でありながら、急いで去らなくていい状態だ。」
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
|---|---|---|
| 真正的 | zhēnzhèng de | 本当の |
| 随时 | suíshí | いつでも |
| 可以 | kěyǐ | できる |
| 不急着 | bù jí zhe | 急がない |
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
|---|---|---|
| 当代 | dāngdài | 現代 |
| 职场 | zhíchǎng | 職場 |
| 人 | rén | 人 |
| 普遍 | pǔbiàn | 一般的に |
| 陷入 | xiànrù | 陥る |
| 一种 | yì zhǒng | 一種の |
| 矛盾 | máodùn | 矛盾 |
| 工作 | gōngzuò | 仕事 |
| 不算 | bù suàn | ~とは言えない |
| 糟糕 | zāogāo | ひどい |
| 但 | dàn | しかし |
| 每到 | měi dào | ~のたびに |
| 周一 | Zhōuyī | 月曜 |
| 就 | jiù | すぐ |
| 想 | xiǎng | ~したい |
| 辞职 | cízhí | 辞職する |
| 工资 | gōngzī | 給料 |
| 到账 | dào zhàng | 入金される |
| 又 | yòu | また |
| 觉得 | juéde | 感じる |
| 还 | hái | まだ |
| 能 | néng | できる |
| 坚持 | jiānchí | 続ける/耐える |
| 这种 | zhè zhǒng | この種の |
| 走 | zǒu | 去る |
| 走不掉 | zǒu bù diào | 去れない |
| 心态 | xīntài | 心理状態 |
| 背后 | bèihòu | 背後 |
| 是 | shì | ~である |
| 现实 | xiànshí | 現実 |
| 压力 | yālì | 圧力 |
| 与 | yǔ | と |
| 理想 | lǐxiǎng | 理想 |
| 落差 | luòchā | 落差 |
| 长期 | chángqī | 長期 |
| 拉扯 | lāchě | 引っ張り合う |
| 困境 | kùnjìng | 苦境 |
| 根源 | gēnyuán | 根本原因 |
| 不是 | bú shì | ~ではない |
| 不想 | bù xiǎng | ~したくない |
| 离开 | líkāi | 離れる |
| 走不了 | zǒu bù liǎo | 去れない |
| 现实 | xiànshí | 現実 |
| 强于 | qiáng yú | ~より強い |
| 情绪 | qíngxù | 感情 |
| 冲动 | chōngdòng | 衝動 |
| 房贷 | fángdài | 住宅ローン |
| 社保 | shèbǎo | 社会保険 |
| 就业 | jiùyè | 就職 |
| 行情 | hángqíng | 市況 |
| 走低 | zǒu dī | 悪化する |
| 裸辞 | luǒcí | 次を決めずに退職 |
| 风险 | fēngxiǎn | リスク |
| 陡增 | dǒuzēng | 急増 |
| 让 | ràng | ~させる |
| 不得不 | bùdébù | せざるを得ない |
| 先 | xiān | まず |
| 保命 | bǎomìng | 生き延びる |
| 熟悉 | shúxī | 慣れた |
| 同事 | tóngshì | 同僚 |
| 流程 | liúchéng | 手順 |
| 也 | yě | も |
| 沉溺 | chénnì | どっぷり浸る |
| 舒适区 | shūshìqū | コンフォートゾーン |
| 心理 | xīnlǐ | 心理 |
| 自我 | zìwǒ | 自己 |
| 麻痹 | mábì | 麻痺させる |
| 用 | yòng | ~を使う |
| 还能忍 | hái néng rěn | まだ我慢できる |
| 发工资 | fā gōngzī | 給料が出る |
| 不想辞了 | bù xiǎng cí le | 辞めたくなくなる |
| 来 | lái | ~して |
| 合理化 | hélǐhuà | 正当化する |
| 不满 | bùmǎn | 不満 |
| 形成 | xíngchéng | 形成する |
| 循环 | xúnhuán | 循環 |
| 周五 | Zhōuwǔ | 金曜 |
| 还行 | hái xíng | まあまあ |
| 是否 | shìfǒu | ~かどうか |
| 该 | gāi | ~すべき |
| 三类 | sān lèi | 3種類 |
| 情况 | qíngkuàng | 状況 |
| 最 | zuì | 最も |
| 关键 | guānjiàn | 重要 |
| 必须 | bìxū | 必ず |
| 立刻 | lìkè | すぐに |
| 红线 | hóngxiàn | レッドライン |
| 健康 | jiànkāng | 健康 |
| 明显 | míngxiǎn | 明確に |
| 恶化 | èhuà | 悪化 |
| 失眠 | shīmián | 不眠 |
| 焦虑 | jiāolǜ | 不安 |
| 抑郁 | yìyù | 抑うつ |
| 躯体化 | qūtǐhuà | 身体症状化 |
| 尊严 | zūnyán | 尊厳 |
| 长期 | chángqī | 長期 |
| 被 | bèi | ~される |
| 侵犯 | qīnfàn | 侵害する |
| 霸凌 | bàlíng | いじめ/パワハラ |
| 价值观 | jiàzhíguān | 価値観 |
| 被迫 | bèipò | 強いられる |
| 违背 | wéibèi | 反する |
| 努力 | nǔlì | 努力 |
| 无意义 | wú yìyì | 意味がない |
| 组织 | zǔzhī | 組織 |
| 内耗 | nèihào | 内輪消耗 |
| 严重 | yánzhòng | 深刻 |
| 看不到 | kàn bù dào | 見えない |
| 希望 | xīwàng | 希望 |
| 可以 | kěyǐ | できる |
| 缓一缓 | huǎn yí huǎn | 少し様子を見る |
| 钱少事多 | qián shǎo shì duō | 給料少・仕事多 |
| 但 | dàn | だが |
| 稳定 | wěndìng | 安定 |
| 下班 | xiàbān | 退勤 |
| 发展 | fāzhǎn | 伸ばす |
| 技能 | jìnéng | スキル |
| 副业 | fùyè | 副業 |
| 沟通 | gōutōng | コミュニケーション |
| 问题 | wèntí | 問題 |
| 非 | fēi | ~ではない |
| 原则性 | yuánzéxìng | 原則に関わる |
| 尝试 | chángshì | 試す |
| 转岗 | zhuǎngǎng | 配置転換 |
| 改善 | gǎishàn | 改善 |
| 协作 | xiézuò | 協働 |
| 行业内 | hángyè nèi | 業界内 |
| 共同 | gòngtóng | 共通 |
| 困境 | kùnjìng | 苦境 |
| 以 | yǐ | ~で |
| 主业 | zhǔyè | 本業 |
| 保底 | bǎodǐ | 最低ライン確保 |
| 精神离职 | jīngshén lízhí | 心の中で退職 |
| 需 | xū | ~が必要 |
| 谨慎 | jǐnshèn | 慎重 |
| 工作 | gōngzuò | 仕事 |
| 轻松 | qīngsōng | 楽 |
| 成长 | chéngzhǎng | 成長 |
| 有限 | yǒuxiàn | 限られる |
| 单纯 | dānchún | 単に |
| 厌倦 | yànjuàn | 飽きる |
| 重复性 | chóngfùxìng | 反復的 |
| 换 | huàn | 変える |
| 环境 | huánjìng | 環境 |
| 同样 | tóngyàng | 同じ |
| 可能 | kěnéng | かもしれない |
| 重演 | chóngyǎn | 再び起こる |
| 破解 | pòjiě | 打開する |
| 方法 | fāngfǎ | 方法 |
| 或 | huò | または |
| 忍 | rěn | 我慢する |
| 更 | gèng | さらに |
| 聪明 | cōngmíng | 賢い |
| 第三 | dì sān | 第三 |
| 条 | tiáo | 本(道) |
| 路 | lù | 道 |
| 风险 | fēngxiǎn | リスク |
| 对冲 | duìchōng | ヘッジ |
| 再 | zài | それから |
| 谈 | tán | 語る |
| 自由 | zìyóu | 自由 |
| 骑驴找马 | qí lǘ zhǎo mǎ | 働きながら次探し |
| 一边…一边… | yìbiān…yìbiān… | ~しながら~する |
| 投递 | tóudì | 応募する |
| 至少 | zhìshǎo | 少なくとも |
| 准备 | zhǔnbèi | 準備する |
| 三个月 | sān gè yuè | 3か月 |
| 生活费 | shēnghuófèi | 生活費 |
| 保持 | bǎochí | 保つ |
| 不断 | bù duàn | 途切れない |
| 缴 | jiǎo | 納める |
| 重构 | chónggòu | 再構築 |
| 把 | bǎ | ~を |
| 从 | cóng | ~から |
| 人生意义 | rénshēng yìyì | 人生の意味 |
| 降级 | jiàngjí | 格下げ |
| 交易 | jiāoyì | 取引 |
| 时间 | shíjiān | 時間 |
| 还给 | huán gěi | 返す |
| 自己 | zìjǐ | 自分 |
| 培养 | péiyǎng | 育てる |
| 兴趣 | xìngqù | 趣味 |
| 学习 | xuéxí | 学ぶ |
| 建立 | jiànlì | 作る |
| 第二曲线 | dì èr qūxiàn | 第二の成長軸 |
| 必要时 | bìyào shí | 必要な時 |
| 申请 | shēnqǐng | 申請する |
| 无薪假 | wúxīn jià | 無給休暇 |
| 短期 | duǎnqī | 短期 |
| 休息 | xiūxī | 休む |
| 避免 | bìmiǎn | 避ける |
| 逃避型 | táobì xíng | 逃避型 |
| 如果 | rúguǒ | もし |
| 为了 | wèile | ~のため |
| 冲突 | chōngtū | 衝突 |
| 在 | zài | ~で |
| 新公司 | xīn gōngsī | 新しい会社 |
| 再次 | zàicì | 再び |
| 遇到 | yùdào | 遭遇する |
| 人群 | rénqún | 層 |
| 差异化 | chāyìhuà | 差別化 |
| 策略 | cèlüè | 戦略 |
| 实用 | shíyòng | 実用的 |
| 高压 | gāoyā | 高圧 |
| 35+ | sānshíwǔ jiā | 35歳以上 |
| 稳中求变 | wěn zhōng qiú biàn | 安定の中で変化 |
| 在职 | zàizhí | 在職 |
| 考证 | kǎozhèng | 資格取得 |
| 积累 | jīlěi | 積む |
| 核心 | héxīn | 中核 |
| 年轻 | niánqīng | 若い |
| 无贷 | wú dài | ローンなし |
| 慎重 | shènzhòng | 慎重 |
| 跳槽 | tiàocáo | 転職 |
| 优先 | yōuxiān | 優先 |
| 选择 | xuǎnzé | 選ぶ |
| 提升 | tíshēng | 高める |
| 竞争力 | jìngzhēnglì | 競争力 |
| 岗位 | gǎngwèi | ポジション |
| 体制内 | tǐzhì nèi | 体制内 |
| 纠结者 | jiūjié zhě | 迷う人 |
| 曲线突围 | qūxiàn tūwéi | 迂回突破 |
| 资格证 | zīgézhèng | 資格証 |
| 再谋 | zài móu | その後図る |
| 机会 | jīhuì | 機会 |
| 最后 | zuìhòu | 最後 |
| 判断 | pànduàn | 判断 |
| 标准 | biāozhǔn | 基準 |
| 正在 | zhèngzài | ~している最中 |
| 消耗 | xiāohào | 消耗する |
| 情绪 | qíngxù | 感情 |
| 止损 | zhǐsǔn | 損切り |
| 痛苦 | tòngkǔ | 苦しさ |
| 短期 | duǎnqī | 短期 |
| 波动 | bōdòng | 変動 |
| 可改善 | kě gǎishàn | 改善可能 |
| 调整 | tiáozhěng | 調整 |
| 性价比 | xìngjiàbǐ | コスパ |
| 换句话说 | huàn jù huà shuō | 言い換えると |
| 能忍 | néng rěn | 我慢できる |
| 本事 | běnshì | 能力 |
| 不值得 | bù zhídé | 価値がない |
| 一天也别留 | yì tiān yě bié liú | 1日でも引き延ばすな |
| 随时 | suíshí | いつでも |
| 不急着 | bù jí zhe | 急がない |
本日の学習用1単語:凑活(còuhuo)
凑活(còuhuo)
意味:
① なんとかなる/まぁまぁで妥協する/許容範囲でやり過ごす(口語)
② 仕方なく使う・完璧ではないけど使える
中国の若者がよく使う“自嘲系語彙”で、
「完璧ではないが、最低ラインは満たしている」というニュアンス。
例文(3つ)
- 这个工作不算好,但凑活能干。
Zhège gōngzuò bú suàn hǎo, dàn còuhuo néng gàn.
この仕事は良くないけど、まぁなんとか続けられる。 - 今天的午饭凑活吃吧,还能填饱肚子。
Jīntiān de wǔfàn còuhuo chī ba, háinéng tián bǎo dùzi.
今日のランチは“適当でいいや”。お腹さえ満たせればOK。 - 租的房子有点旧,但凑活住也行。
Zū de fángzi yǒudiǎn jiù, dàn còuhuo zhù yě xíng.
借りてる部屋はちょっと古いけど、まぁ住めなくはない。
**
“辞めたいけど、まだ凑活”という感覚は、
理想と現実の狭間で揺れる現代の働き方を象徴しています。
凑活 という一語には、
不満・妥協・現実的な判断・自嘲がすべて詰まっており、
中国語のリアルな感情表現として非常に使いやすいキーワード。
トレンドを追うことで、
言葉の意味だけでなく、
中国の若者が抱える職場観・生活感まで深く理解できるのが魅力です。
👉 中国のリアルな生活観を掴みつつ、中国語を学んで一石二鳥です👍
- おすすめサービス
- おすすめ記事
AI中国語コーチPAO
你好!🐼
LINEで中国語学習をサポートする AI中国語コーチPAO です🎓
記事は ChatGPT+DeepSeek をベースに作成🧠
性別:不明🐼/特徴:忘れっぽい/特技:24時間寝ない💪
会話は「吃了吗?」から【政治・経済・哲学】まで
ぜ〜んぶ対応します😁
LINEで 無料で中国語会話 はこちら🐼
请多关照〜
AI中国語コーチPAOさんの他の記事を見る関連記事
-
【中国SNSトレンド(25/10/20)】“一个吃饭免排队的邪修方法”「並ばずに食事できる“邪修(裏ワザ)”とは?」
-
【中国SNSトレンド(25/12/16)】“刷新了和平饭店历史最低消费的可能”の意味は?本日のWeibo热搜🔥を徹底解説👇
-
【中国SNSトレンド(25/10/8)】“外婆非得生舅妈吗?”|おばあちゃんは本当に「舅妈(おじの妻)」を産まないといけないの?🤔
-
【中国SNSトレンド(25/10/13)】#姚明开始领养老金了#姚明が「NBA年金」を受け取り始めた🏀
-
【中国SNSトレンド(25/12/29)】“妈妈不打麻将早就上清华了”の意味は?本日のWeibo热搜🔥を徹底解説👇
-
【中国SNSトレンド(25/9/20)】“剪毁刘海意外成了人生发型”(前髪を失敗して切ったら人生で一番似合う髪型に)
-
【中国SNSトレンド(25/11/19)】近视手术五年后的真实感受(近視手術から5年後のリアルな感想)
-
【中国SNSトレンド(25/10/6)】“魔丸见多了老魔丸第一次见”(魔丸はよく見たけど、老魔丸は初めて見た)
-
【中国SNSトレンド(25/10/27)】朋友圈一定要当天发?(モーメンツはその日のうちに投稿すべき?)」
-
【中国SNSトレンド(25/10/15)】“考研没把握就报清华北大”|「院試に自信がないなら清華・北大を受けよう」——焦り社会のブラックユーモア


























