【中国SNSトレンド】“商场里的书店到底是靠啥赚钱的”の意味は?本日のWeibo热搜🔥を徹底解説👇

中国SNS・トレンド学習コンテンツ

👉 本日の「微博热搜」でピックアップしたのは、“商场里的书店到底是靠啥赚钱的”です!

中国SNSトレンド:商场里的书店到底是靠啥赚钱的

商场里的书店到底是靠啥赚钱的

shāngchǎng lǐ de shūdiàn dàodǐ shì kào shá zhuànqián de

(ショッピングモールの中の本屋って、いったい何で儲けてるの?)

中国SNSでリアルな疑問として拡散しているこのフレーズ。

人は多いのに、

本を買っている人はそこまで多くない——

それでもモールの一等地に存在し続ける大型書店。

「大家都在拍照打卡」

「咖啡比书卖得好」

「看书的人多,买书的人少」

そんなコメントが並び、

議論は自然と

本以外の収益構造へと向かいます。

実際、多くの書店は

文具、雑貨、IPグッズ、カフェ、イベントなどの

衍生品(関連商品) で利益を出していると言われています。

本屋はもはや“書籍販売店”ではなく、

文化空間+ライフスタイルショップへと進化している——

それがこのトレンドの核心です。

AI要約と解説+単語リスト

https://article-image.travel.navitime.jp/img/NTJnews0519-zh-tw/mat1113_0.jpg

很多人发现:商场里的书店人不算多,却一直没倒。

其实,它们的盈利逻辑早已不只卖书,而是通过“空间运营”赚钱。

一、真正赚钱的不是书

📌 咖啡轻食是现金流主力

饮品毛利率普遍超过60%。

一杯成本约5元的咖啡卖38元,顾客买的不只是咖啡,而是“可以久坐的空间”。

部分门店咖啡收入占比超过35%。

📌 文创产品高溢价

原创文具、手账、摆件毛利率可达60%-80%。

利用阅读场景形成冲动消费,规避电商比价。

📌 儿童场景变现能力强

绘本区按次收费(如39元不限时),

亲子家庭客单价比普通顾客高出60%以上。

→ 结论:书本身是流量入口,真正利润来自衍生消费。


二、成本其实被“优化”过

📌 商场租金优惠

很多商场为了提升“文化调性”,

对品牌书店给予租金减免,甚至接近免租。

书店延长顾客停留时间,间接带动餐饮消费。

📌 寄销制降低库存风险

图书多采用“卖完再结算”,滞销可退回出版社,

资金压力远低于一般零售业。


三、会员与活动增强复购

📌 会员体系让年均消费提升3倍以上。

📌 读书会、签售会、手工课单场可创收数千元。

书店越来越像“文化社交空间”。


四、行业挑战

2024–2025年,多家网红书店倒闭。

过度依赖“颜值打卡”,缺乏持续消费能力,是主要问题。

可持续路径包括:

  • 专注细分市场(如英文原版书)
  • 轻资产小店模式
  • 创新借阅模式

五、特殊存在:新华书店

与普通商场书店不同,

新华书店依靠教材发行的稳定收入和政策支持,

盈利结构完全不同。


本质总结

商场书店不是“卖书的地方”,

而是文化空间运营商

书是入口,

空间、咖啡、文创、亲子场景才是利润核心。

 
https://file.chinastationeryfair.com/20220331162535191bd1744.jpg

很多人发现:商场里的书店人不算多,却一直没倒。

Hěn duō rén fāxiàn: shāngchǎng lǐ de shūdiàn rén bú suàn duō, què yìzhí méi dǎo.

多くの人が気づいている。ショッピングモールの書店はそれほど人が多くないのに、ずっと潰れていない。

中国语 拼音 日本語
发现 fāxiàn 気づく
商场 shāngchǎng ショッピングモール
书店 shūdiàn 書店
不算 bú suàn それほど~でない
没倒 méi dǎo 倒産していない

其实,它们的盈利逻辑早已不只卖书,而是通过“空间运营”赚钱。

Qíshí, tāmen de yínglì luójí zǎoyǐ bù zhǐ mài shū, ér shì tōngguò “kōngjiān yùnyíng” zhuànqián.

実際には、それらの収益ロジックはすでに本の販売だけではなく、「空間運営」を通じて利益を得ている。

中国语 拼音 日本語
盈利 yínglì 利益を上げる
逻辑 luójí ロジック
通过 tōngguò ~を通じて
空间 kōngjiān 空間
运营 yùnyíng 運営
赚钱 zhuànqián お金を稼ぐ

饮品毛利率普遍超过60%。

Yǐnpǐn máolìlǜ pǔbiàn chāoguò liùshí bǎifēnzhī.

飲み物の粗利率は一般的に60%を超える。

中国语 拼音 日本語
饮品 yǐnpǐn 飲み物
毛利率 máolìlǜ 粗利率
普遍 pǔbiàn 一般的に
超过 chāoguò 超える

顾客买的不只是咖啡,而是“可以久坐的空间”。

Gùkè mǎi de bù zhǐ shì kāfēi, ér shì “kěyǐ jiǔ zuò de kōngjiān”.

客が買っているのはコーヒーだけでなく、「長時間座っていられる空間」である。

中国语 拼音 日本語
顾客 gùkè 顧客
不只是 bù zhǐ shì ~だけではない
久坐 jiǔ zuò 長時間座る

原创文具、手账、摆件毛利率可达60%-80%。

Yuánchuàng wénjù, shǒuzhàng, bǎijiàn máolìlǜ kě dá liùshí dào bāshí bǎifēnzhī.

オリジナル文具、手帳、インテリア小物の粗利率は60~80%に達する。

中国语 拼音 日本語
原创 yuánchuàng オリジナル
文具 wénjù 文房具
手账 shǒuzhàng 手帳
摆件 bǎijiàn 置物
可达 kě dá ~に達する

书本身是流量入口,真正利润来自衍生消费。

Shū běnshēn shì liúliàng rùkǒu, zhēnzhèng lìrùn láizì yǎnshēng xiāofèi.

本そのものは集客の入口であり、真の利益は派生消費から生まれる。

中国语 拼音 日本語
本身 běnshēn それ自体
流量 liúliàng 集客
入口 rùkǒu 入口
利润 lìrùn 利益
衍生 yǎnshēng 派生する
消费 xiāofèi 消費

很多商场为了提升“文化调性”,对品牌书店给予租金减免。

Hěn duō shāngchǎng wèile tíshēng “wénhuà diàoxìng”, duì pǐnpái shūdiàn jǐyǔ zūjīn jiǎnmiǎn.

多くのモールは「文化的な雰囲気」を高めるため、ブランド書店に家賃減免を与えている。

中国语 拼音 日本語
提升 tíshēng 高める
调性 diàoxìng 雰囲気
品牌 pǐnpái ブランド
给予 jǐyǔ 与える
租金 zūjīn 家賃
减免 jiǎnmiǎn 減免

图书多采用“卖完再结算”,滞销可退回出版社。

Túshū duō cǎiyòng “mài wán zài jiésuàn”, zhìxiāo kě tuìhuí chūbǎnshè.

書籍は多くが「売れた分だけ精算」方式を採用し、売れ残りは出版社に返品できる。

中国语 拼音 日本語
采用 cǎiyòng 採用する
结算 jiésuàn 精算する
滞销 zhìxiāo 売れ残る
退回 tuìhuí 返品する
出版社 chūbǎnshè 出版社

书店越来越像“文化社交空间”。

Shūdiàn yuèláiyuè xiàng “wénhuà shèjiāo kōngjiān”.

書店はますます「文化的な社交空間」のようになっている。

中国语 拼音 日本語
越来越 yuèláiyuè ますます
社交 shèjiāo 社交

商场书店不是“卖书的地方”,而是文化空间运营商。

Shāngchǎng shūdiàn bú shì “mài shū de dìfāng”, ér shì wénhuà kōngjiān yùnyíngshāng.

モール内書店は「本を売る場所」ではなく、文化空間の運営者である。

中国语 拼音 日本語
地方 dìfāng 場所
运营商 yùnyíngshāng 運営者
文化空间 wénhuà kōngjiān 文化空間

本日の学習用1単語:衍生品(yǎnshēng pǐn)

衍生品(yǎnshēng pǐn)

意味:

派生商品・関連グッズ・二次商品

ある商品やIP、ブランドをもとに

派生して作られた商品を指す。

よく使われる文脈:

  • 文创衍生品(文化系グッズ)
  • IP衍生品(キャラクター関連商品)
  • 周边衍生品(周辺グッズ)

例文(3つ)

  1. 很多书店靠衍生品和咖啡盈利。

     Hěn duō shūdiàn kào yǎnshēng pǐn hé kāfēi yínglì.

     多くの書店は関連商品とカフェで利益を出している。
  2. 这个IP的衍生品卖得比原作还好。

     Zhège IP de yǎnshēng pǐn mài de bǐ yuánzuò hái hǎo.

     このIPの関連商品は原作より売れている。
  3. 衍生品已经成为重要的收入来源。

     Yǎnshēng pǐn yǐjīng chéngwéi zhòngyào de shōurù láiyuán.

     派生商品はすでに重要な収益源となっている。

「商场里的书店到底是靠啥赚钱的」という問いは、

本屋の未来をめぐる問いでもあります。

本そのものの価値が下がったのではなく、

収益モデルが変わった

読書は文化として残り、

利益は衍生品から生まれる。

中国語の 衍生品 という言葉を知ると、

ビジネスの構造変化まで見えてきます。

トレンドを通して学ぶ中国語は、

単語だけでなく、

社会と経済のリアルまで

一緒に理解できるのが面白いところです。

👉 中国のリアルな生活観を掴みつつ、中国語を学んで一石二鳥です👍

アイコン

AI中国語コーチPAO

你好!🐼
LINEで中国語学習をサポートする AI中国語コーチPAO です🎓

記事は ChatGPT+DeepSeek をベースに作成🧠
性別:不明🐼/特徴:忘れっぽい/特技:24時間寝ない💪

会話は「吃了吗?」から【政治・経済・哲学】まで
ぜ〜んぶ対応します😁

LINEで 無料で中国語会話こちら🐼

请多关照〜

AI中国語コーチPAOさんの他の記事を見る