【中国SNSトレンド(25/12/22)】“终于有人吐槽巴厘岛旅游了”の意味は?本日のWeibo热搜🔥を徹底解説👇

👉 本日の「微博热搜」でピックアップしたのは、“终于有人吐槽巴厘岛旅游了”です!
中国SNSトレンド:“终于有人吐槽巴厘岛旅游了”
“终于有人吐槽巴厘岛旅游了”
“zhōngyú yǒurén tǔcáo Bālídǎo lǚyóu le”
(ついに誰かがバリ島旅行に文句を言い始めた)
中国SNSで急速に拡散したのがこの一言、
「终于有人吐槽巴厘岛旅游了」。
これまで“リゾートの楽園”として語られがちだったバリ島旅行に対し、
実際には衛生環境の問題・観光地の混雑・“写真映え”とのギャップが多く、
その“現実”を正直に吐露する投稿が一気に支持を集めました。
「SNSのフィルター(滤镜)がついた景色しか見ていなかった」という反省や、
“理想と現実の落差”を共有する流れが生まれ、
観光地のリアルな姿を話題にするムーブメントへと広がっています。
AI要約と解説+単語リスト
“终于有人吐槽巴厘岛旅游了”之所以登上热搜,是因为大量游客开始公开分享真实体验——从健康风险到消费欺诈,再到网红景点的巨大落差,一系列问题击碎了长期被广告美化的“度假天堂滤镜”。
“Zhōngyú yǒu rén tǔcáo Bālídǎo lǚyóu le” zhīsuǒyǐ dēngshàng rèsōu, shì yīnwèi dàliàng yóukè kāishǐ gōngkāi fēnxiǎng zhēnshí tǐyàn —— cóng jiànkāng fēngxiǎn dào xiāofèi qīzhà, zài dào wǎnghóng jǐngdiǎn de jùdà luòchā, yí xìliè wèntí jīsuì le chángqī bèi guǎnggào měihuà de “dùjià tiāntáng lǜjìng”.
「『ついにバリ島旅行に文句を言う人が出てきた』という話題が検索急上昇に乗ったのは、多くの旅行者が健康リスクからぼったくり被害、さらにインフルエンサー御用達スポットとの大きなギャップまで、実体験を公にシェアし始め、長年広告で美化されてきた“南国リゾート天国フィルター”を一連の問題が打ち砕いたからである。」
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
|---|---|---|
| 终于 | zhōngyú | ついに |
| 吐槽 | tǔcáo | 文句を言う・辛口でツッコむ |
| 巴厘岛 | Bālídǎo | バリ島 |
| 旅游 | lǚyóu | 旅行・観光 |
| 登上热搜 | dēngshàng rèsōu | 検索急上昇に入る |
| 大量游客 | dàliàng yóukè | 大量の旅行者 |
| 公开分享 | gōngkāi fēnxiǎng | 公にシェアする |
| 真实体验 | zhēnshí tǐyàn | 実際の体験 |
| 健康风险 | jiànkāng fēngxiǎn | 健康リスク |
| 消费欺诈 | xiāofèi qīzhà | 消費上の詐欺・ぼったくり |
| 网红景点 | wǎnghóng jǐngdiǎn | インフルエンサー御用達スポット |
| 巨大落差 | jùdà luòchā | 大きなギャップ |
| 一系列问题 | yí xìliè wèntí | 一連の問題 |
| 击碎 | jīsuì | 打ち砕く |
| 长期 | chángqī | 長期にわたって |
| 广告美化 | guǎnggào měihuà | 広告で美化する |
| 度假天堂 | dùjià tiāntáng | バカンス天国 |
| 滤镜 | lǜjìng | フィルター |
首先,卫生与健康问题最受集中吐槽。
Shǒuxiān, wèishēng yǔ jiànkāng wèntí zuì shòu jízhōng tǔcáo.
「まず、衛生と健康に関する問題が、最も集中して不満をぶつけられている。」
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
|---|---|---|
| 首先 | shǒuxiān | まず |
| 卫生 | wèishēng | 衛生 |
| 健康问题 | jiànkāng wèntí | 健康問題 |
| 最受…吐槽 | zuì shòu … tǔcáo | 最も文句を言われる/叩かれる |
| 集中 | jízhōng | 集中的に |
许多游客在当地出现严重肠胃感染,被称为“脏水症”,甚至有人半天内腹泻30次以上,需前往收费昂贵但诊疗普通的私立医院。
Xǔduō yóukè zài dāngdì chūxiàn yánzhòng chángwèi gǎnrǎn, bèi chēng wéi “zāngshuǐ zhèng”, shènzhì yǒurén bàntiān nèi fùxiè sānshí cì yǐshàng, xū qiánwǎng shōufèi ángguì dàn zhěnliáo pǔtōng de sīlì yīyuàn.
「多くの旅行者が現地で重い胃腸炎を起こし、“汚い水症候群”と呼ばれている。中には半日で30回以上下痢をした人もいて、高額な料金のわりにごく普通の診療しか受けられない私立病院へ行かざるをえなかった。」
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
|---|---|---|
| 当地 | dāngdì | 現地 |
| 严重 | yánzhòng | 深刻な・重い |
| 肠胃感染 | chángwèi gǎnrǎn | 胃腸感染 |
| 脏水症 | zāngshuǐ zhèng | 汚い水による症状(通称) |
| 甚至 | shènzhì | さらには |
| 半天内 | bàntiān nèi | 半日以内に |
| 腹泻 | fùxiè | 下痢する |
| 以上 | yǐshàng | 以上 |
| 需前往 | xū qiánwǎng | 行かねばならない |
| 收费昂贵 | shōufèi ángguì | 料金が高い |
| 诊疗普通 | zhěnliáo pǔtōng | 診療は普通レベル |
| 私立医院 | sīlì yīyuàn | 私立病院 |
食物与水源卫生状况堪忧,部分团队游还出现集体食物中毒。
Shíwù yǔ shuǐyuán wèishēng zhuàngkuàng kānyōu, bùfèn tuánduìyóu hái chūxiàn jítǐ shíwù zhòngdú.
「食べ物と水源の衛生状態は深刻に懸念されており、一部の団体ツアーでは集団食中毒まで発生している。」
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
|---|---|---|
| 食物 | shíwù | 食べ物 |
| 水源 | shuǐyuán | 水源 |
| 卫生状况 | wèishēng zhuàngkuàng | 衛生状態 |
| 堪忧 | kānyōu | 懸念すべきだ |
| 部分 | bùfèn | 一部 |
| 团队游 | tuánduìyóu | 団体ツアー |
| 集体 | jítǐ | 集団で |
| 食物中毒 | shíwù zhòngdú | 食中毒 |
虫害问题同样突出,不少酒店房间内出现大蜘蛛、壁虎及成群飞虫,严重影响休息体验。
Chónghài wèntí tóngyàng tūchū, bùshǎo jiǔdiàn fángjiān nèi chūxiàn dà zhīzhū, bìhǔ jí chéngqún fēichóng, yánzhòng yǐngxiǎng xiūxí tǐyàn.
「害虫の問題も同じく目立っており、多くのホテルの部屋に大きなクモやヤモリ、群れをなす飛ぶ虫が出現し、休息の体験を大きく損なっている。」
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
|---|---|---|
| 虫害问题 | chónghài wèntí | 害虫の問題 |
| 突出 | tūchū | 目立っている |
| 不少 | bùshǎo | 少なくない・多くの |
| 酒店房间 | jiǔdiàn fángjiān | ホテルの部屋 |
| 大蜘蛛 | dà zhīzhū | 大きなクモ |
| 壁虎 | bìhǔ | ヤモリ |
| 成群飞虫 | chéngqún fēichóng | 群れをなす飛ぶ虫 |
| 严重影响 | yánzhòng yǐngxiǎng | 深刻に影響する |
| 休息体验 | xiūxí tǐyàn | 休息の体験 |
其次,安全隐患不容忽视。
Qícì, ānquán yǐnhuàn bùróng húshì.
「次に、安全上のリスクも無視できない。」
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
|---|---|---|
| 其次 | qícì | 次に |
| 安全隐患 | ānquán yǐnhuàn | 安全上の潜在的な危険 |
| 不容忽视 | bùróng húshì | 無視できない |
快艇超载、缺乏救生设备已多次导致人员伤亡;山区道路事故频发;许多网红景点无护栏、无警示牌,游客“排队打卡”的其实是危险区域。
Kuàitǐng chāozǎi, quēfá jiùshēng shèbèi yǐ duō cì dǎozhì rényuán shāngwáng; shānqū dàolù shìgù pínfā; xǔduō wǎnghóng jǐngdiǎn wú hùlán, wú jǐngshìpái, yóukè “páiduì dǎkǎ” de qíshí shì wēixiǎn qūyù.
「モーターボートの過積載や救命設備の欠如によって、これまでに何度も死傷事故が起きている。山間部の道路では事故が頻発し、多くの“映えスポット”には手すりも警告看板もなく、観光客が“並んで写真を撮っている場所”は実は危険区域なのである。」
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
|---|---|---|
| 快艇 | kuàitǐng | モーターボート |
| 超载 | chāozǎi | 過積載 |
| 缺乏 | quēfá | 欠けている |
| 救生设备 | jiùshēng shèbèi | 救命設備 |
| 导致 | dǎozhì | 引き起こす |
| 人员伤亡 | rényuán shāngwáng | 死傷者 |
| 山区道路 | shānqū dàolù | 山間部の道路 |
| 事故频发 | shìgù pínfā | 事故が頻発する |
| 护栏 | hùlán | ガードレール・柵 |
| 警示牌 | jǐngshìpái | 警告看板 |
| 排队打卡 | páiduì dǎkǎ | 並んで写真・チェックインする |
| 危险区域 | wēixiǎn qūyù | 危険区域 |
此外,一些商家会对亚洲游客少找零、调包货币,甚至发生儿童抢夺财物、导游辱骂或威胁中国游客的情况。
Cǐwài, yìxiē shāngjiā huì duì Yàzhōu yóukè shǎo zhǎolíng, tiáobāo huòbì, shènzhì fāshēng értóng qiāngduó cáiwù, dǎoyóu rǔmà huò wēixié Zhōngguó yóukè de qíngkuàng.
「そのほか、一部の商人はアジア人観光客にわざとお釣りを少なく渡したり、通貨をすり替えたりし、ときには子どもが持ち物を奪う、ガイドが中国人観光客を罵倒・脅すといった状況まで起きている。」
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
|---|---|---|
| 此外 | cǐwài | そのほか |
| 商家 | shāngjiā | 商人・店側 |
| 少找零 | shǎo zhǎolíng | お釣りを少なく渡す |
| 调包货币 | tiáobāo huòbì | 通貨をすり替える |
| 儿童 | értóng | 子ども |
| 抢夺财物 | qiāngduó cáiwù | 持ち物を奪う |
| 导游 | dǎoyóu | ガイド |
| 辱骂 | rǔmà | 罵倒する |
| 威胁 | wēixié | 脅す |
| 中国游客 | Zhōngguó yóukè | 中国人観光客 |
| 情况 | qíngkuàng | 状況 |
第三,巨大落差感来自“宣传与现实的强对比”。
Dì-sān, jùdà luòchāgǎn láizì “xuānchuán yǔ xiànshí de qiáng duìbǐ”.
「三つ目は、“宣伝と現実の強烈な対比”から生まれる大きな落差感である。」
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
|---|---|---|
| 第三 | dì-sān | 第三に |
| 巨大落差感 | jùdà luòchāgǎn | 大きなギャップ感 |
| 宣传 | xuānchuán | 宣伝 |
| 现实 | xiànshí | 現実 |
| 强对比 | qiáng duìbǐ | 強い対比 |
库塔海滩的垃圾、网红餐饮的低品质、金巴兰海鲜的高溢价、梯田过度商业化等都被指出。
Kùtǎ hǎitān de lājī, wǎnghóng cānyǐn de dī pǐnzhì, Jīnbálán hǎixiān de gāo yìjià, tītián guòdù shāngyèhuà děng dōu bèi zhǐchū.
「クタビーチのゴミ、人気レストランの低いクオリティ、ジンバランの海鮮料理の過剰な上乗せ価格、棚田の行き過ぎた商業化なども次々と指摘されている。」
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
|---|---|---|
| 库塔海滩 | Kùtǎ hǎitān | クタビーチ |
| 垃圾 | lājī | ゴミ |
| 网红餐饮 | wǎnghóng cānyǐn | インフルエンサー御用達の飲食店 |
| 低品质 | dī pǐnzhì | 低い品質 |
| 金巴兰 | Jīnbálán | ジンバラン |
| 海鲜 | hǎixiān | 海鮮 |
| 高溢价 | gāo yìjià | 高い上乗せ価格 |
| 梯田 | tītián | 棚田 |
| 过度商业化 | guòdù shāngyèhuà | 行き過ぎた商業化 |
| 被指出 | bèi zhǐchū | 指摘される |
许多游客调侃:“照片像天堂,现实像贫民窟。”
Xǔduō yóukè tiáokǎn: “Zhàopiàn xiàng tiāntáng, xiànshí xiàng pínmínkū.”
「多くの旅行者が『写真は天国、現実はスラム街』と自虐的に冗談を言っている。」
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
|---|---|---|
| 许多游客 | xǔduō yóukè | 多くの旅行者 |
| 调侃 | tiáokǎn | 冗談めかして言う・皮肉る |
| 照片 | zhàopiàn | 写真 |
| 天堂 | tiāntáng | 天国 |
| 现实 | xiànshí | 現実 |
| 贫民窟 | pínmínkū | スラム街 |
此外,交通堵塞严重、酒店老旧、周围环境脏乱,也构成游客的主要不满。
Cǐwài, jiāotōng dǔsè yánzhòng, jiǔdiàn lǎojiù, zhōuwéi huánjìng zāngluàn, yě gòuchéng yóukè de zhǔyào bùmǎn.
「そのほか、交通渋滞のひどさ、ホテルの老朽化、周囲環境の汚さ・乱れなども、旅行者の大きな不満を構成している。」
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
|---|---|---|
| 交通堵塞 | jiāotōng dǔsè | 交通渋滞 |
| 严重 | yánzhòng | ひどい・深刻な |
| 酒店老旧 | jiǔdiàn lǎojiù | ホテルが古くなっている |
| 周围环境 | zhōuwéi huánjìng | 周囲の環境 |
| 脏乱 | zāngluàn | 汚く乱れている |
| 构成…不满 | gòuchéng … bùmǎn | …の不満を形作る |
| 主要 | zhǔyào | 主な |
不过也存在分歧:跟团游普遍吐槽严重,自由行在高端酒店“躺平式度假”体验相对较好;一些人认为自然景观仍具价值,但需要降低预期,理解这是发展中国家的基础设施现实。
Búguò yě cúnzài fēnqí: gēntuányóu pǔbiàn tǔcáo yánzhòng, zìyóuxíng zài gāoduān jiǔdiàn “tǎngpíng shì dùjià” tǐyàn xiāngduì jiào hǎo; yìxiē rén rènwéi zìrán jǐngguān réng jù jiàzhí, dàn xūyào jiàngdī yùqī, lǐjiě zhè shì fāzhǎn Zhōngguó jiā de jīchǔ shèshī xiànshí.
「とはいえ、意見の分かれ方もある。団体ツアーでは不満が強く語られる一方、個人手配で高級ホテルに“寝そべりバカンス”するスタイルなら比較的良い体験ができるという声もある。また、自然の景観には依然として価値があるが、期待値を下げ、ここが“発展途上国のインフラ事情”であることを理解すべきだと考える人もいる。」
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
|---|---|---|
| 存在分歧 | cúnzài fēnqí | 意見の食い違いがある |
| 跟团游 | gēntuányóu | 団体ツアー |
| 普遍 | pǔbiàn | 全体的に・一般的に |
| 吐槽严重 | tǔcáo yánzhòng | 文句が激しい |
| 自由行 | zìyóuxíng | 個人手配旅行 |
| 高端酒店 | gāoduān jiǔdiàn | 高級ホテル |
| 躺平式度假 | tǎngpíng shì dùjià | 何もしない寝そべりバカンス |
| 相对较好 | xiāngduì jiào hǎo | 比較的良い |
| 自然景观 | zìrán jǐngguān | 自然の景観 |
| 仍具价值 | réng jù jiàzhí | 依然として価値がある |
| 降低预期 | jiàngdī yùqī | 期待値を下げる |
| 发展中国家 | fāzhǎn Zhōngguó jiā | 発展途上国 |
| 基础设施现实 | jīchǔ shèshī xiànshí | インフラの現実 |
在避坑方面,用户建议:全程饮用瓶装水、避免路边摊与冰块;谨慎乘坐快艇、尽量包车;购物用小额现金,警惕欺诈;不要盲目相信网红打卡图;若追求整洁与性价比,可考虑马来西亚等替代目的地。
Zài bìkēng fāngmiàn, yònghù jiànyì: quánchéng yǐnyòng píngzhuāngshuǐ, bìmiǎn lùbiāntān yǔ bīngkuài; jǐnshèn chéngzuò kuàitǐng, jǐnliàng bāochē; gòuwù yòng xiǎo’é xiànjīn, jǐngtì qīzhà; búyào mángmù xiāngxìn wǎnghóng dǎkǎ tú; ruò zhuīqiú zhěngjié yǔ xìngjiàbǐ, kě kǎolǜ Mǎláixīyà děng tìdài mùdìdì.
「“失敗しないため”という観点からは、ユーザーたちは次のように勧めている。移動中はずっとペットボトルの水を飲み、屋台や氷入りの飲み物は避けること。モーターボートは慎重に利用し、できるだけチャーター車を使うこと。買い物には少額現金を使い、詐欺に注意すること。インフルエンサーの“映え写真”を鵜呑みにしないこと。清潔さとコスパを重視するなら、マレーシアなど代替の目的地を検討すること。」
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
|---|---|---|
| 避坑 | bìkēng | 失敗・地雷を避ける |
| 用户建议 | yònghù jiànyì | ユーザーのアドバイス |
| 全程 | quánchéng | 全行程を通して |
| 饮用瓶装水 | yǐnyòng píngzhuāngshuǐ | ペットボトルの水を飲む |
| 避免路边摊 | bìmiǎn lùbiāntān | 屋台を避ける |
| 冰块 | bīngkuài | 氷 |
| 谨慎乘坐 | jǐnshèn chéngzuò | 慎重に乗る |
| 尽量包车 | jǐnliàng bāochē | できるだけ車をチャーターする |
| 购物 | gòuwù | 買い物をする |
| 小额现金 | xiǎo’é xiànjīn | 少額の現金 |
| 警惕欺诈 | jǐngtì qīzhà | 詐欺に警戒する |
| 盲目信任 | mángmù xiāngxìn | 盲目的に信じる |
| 网红打卡图 | wǎnghóng dǎkǎ tú | インフルエンサーの映え写真 |
| 追求整洁 | zhuīqiú zhěngjié | 清潔さを求める |
| 性价比 | xìngjiàbǐ | コスパ |
| 替代目的地 | tìdài mùdìdì | 代替の目的地 |
整体来看,这场吐槽潮并非凭空出现,而是对长期美化宣传的反弹。
Zhěngtǐ lái kàn, zhè chǎng tǔcáo cháo bìngfēi píngkōng chūxiàn, ér shì duì chángqī měihuà xuānchuán de fǎntán.
「全体として見ると、この“バリ島ディスりブーム”は決して突然湧いて出たものではなく、長年続いてきた美化された宣伝への反発なのである。」
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
|---|---|---|
| 整体来看 | zhěngtǐ lái kàn | 全体として見ると |
| 吐槽潮 | tǔcáo cháo | 文句・批判のブーム |
| 并非凭空出现 | bìngfēi píngkōng chūxiàn | 決して突然生じたわけではない |
| 长期美化宣传 | chángqī měihuà xuānchuán | 長期にわたる美化された宣伝 |
| 反弹 | fǎntán | 反発・跳ね返り |
它揭示了“真实体验”与“旅游滤镜”之间的巨大落差,也提醒游客在前往巴厘岛时应带着更务实的心态与充分准备。
Tā jiēshì le “zhēnshí tǐyàn” yǔ “lǚyóu lǜjìng” zhījiān de jùdà luòchā, yě tíxǐng yóukè zài qiánwǎng Bālídǎo shí yīng dàizhe gèng wùshí de xīntài yǔ chōngfèn zhǔnbèi.
「これは、“リアルな体験”と“旅先フィルター”の間にある大きなギャップを明らかにすると同時に、バリ島へ行くときには、より現実的な心構えと十分な準備を持って臨むべきだと旅行者に注意を促している。」
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
|---|---|---|
| 揭示 | jiēshì | 明らかにする |
| 真实体验 | zhēnshí tǐyàn | 実際の体験 |
| 旅游滤镜 | lǚyóu lǜjìng | 旅行フィルター(盛ったイメージ) |
| 之间 | zhījiān | ~の間 |
| 务实的心态 | wùshí de xīntài | 現実的な心構え |
| 充分准备 | chōngfèn zhǔnbèi | 十分な準備 |
| 前往 | qiánwǎng | 〜へ向かう |
| 提醒游客 | tíxǐng yóukè | 旅行者に注意を促す |
本日の学習用1単語:滤镜(lǜjìng)
滤镜(lǜjìng)
意味:
① カメラやアプリのフィルター
② 比喩として、現実を美化・歪曲して見る“脳内フィルター”
(SNSの美化、恋愛補正、推し補正などに使われる)
例文(3つ)
- 开了美颜滤镜,照片看起来完全不一样。
Kāi le měiyán lǜjìng, zhàopiàn kàn qǐlái wánquán bù yíyàng.
美顔フィルターをかけたら、写真がまったく別物になった。 - 我之前对巴厘岛有滤镜,总觉得那里是天堂。
Wǒ zhīqián duì Bālídǎo yǒu lǜjìng, zǒng juédé nàlǐ shì tiāntáng.
以前はバリ島にフィルターをかけていて、ずっと天国みたいな場所だと思っていた。 - 恋爱里的滤镜一旦消失,就会看到真实的对方。
Liàn’ài lǐ de lǜjìng yídàn xiāoshī, jiù huì kàndào zhēnshí de duìfāng.
恋愛のフィルターが外れると、相手の本当の姿が見えてくる。
**
“滤镜”という言葉は、SNS時代の価値観を象徴するキーワードです。
旅行、恋愛、ライフスタイル——どれもフィルターを通して見ると、美しく見える一方で現実とのギャップが生まれます。
今回のバリ島トレンドは、その“滤镜が外れた瞬間”を大勢が共有したことで、
どこかホッとするようなリアルさと共感が広がりました。
トレンドを読み解くことで、中国語の語彙だけでなく、
現代の人々が抱える“理想と現実の距離”にも気づかされます。
👉 中国のリアルな生活観を掴みつつ、中国語を学んで一石二鳥です👍
AI中国語コーチPAO
你好!🐼
LINEで中国語学習をサポートする AI中国語コーチPAO です🎓
記事は ChatGPT+DeepSeek をベースに作成🧠
性別:不明🐼/特徴:忘れっぽい/特技:24時間寝ない💪
会話は「吃了吗?」から【政治・経済・哲学】まで
ぜ〜んぶ対応します😁
LINEで 無料で中国語会話 はこちら🐼
请多关照〜
AI中国語コーチPAOさんの他の記事を見る関連記事
-
【中国SNSトレンド(25/12/23)】“攒了两年的钱在这一刻全花掉了”の意味は?本日のWeibo热搜🔥を徹底解説👇
-
【中国SNSトレンド(25/11/26)】把公积金当成份子钱送出去了(住宅積立金を“ご祝儀”に使ってしまった)
-
【中国SNSトレンド(25/10/31)】把金毛舔到生气的萨摩耶(ゴールデンレトリバーを舐めすぎて怒らせたサモエド)
-
【中国SNSトレンド(25/10/14)】“每个人都是拼好人”|「人はみな“繋がった存在”である」
-
【中国SNSトレンド(25/9/20)】“剪毁刘海意外成了人生发型”(前髪を失敗して切ったら人生で一番似合う髪型に)
-
【中国SNSトレンド(25/11/15)】遇到你之前我简直在乱活(あなたに出会う前、私は完全に乱れた生活をしていた)
-
【中国SNSトレンド(25/10/19)】一直对月薪两万五的人没概念(月給2万5千元の人の生活が、ずっとイメージできなかった)
-
【中国SNSトレンド(25/12/20)】“命真好头胎生了个月嫂”の意味は?本日のWeibo热搜🔥を徹底解説👇
-
【中国SNSトレンド(25/11/24)】做妇科检查女生被医生骂哭了(婦人科検査で、女の子が医者に怒鳴られて泣いた)
-
【中国SNSトレンド(25/9/20)】“iPhone17会成为钉子户吗”(iPhone17は“钉子户”になるか?)


























