【中国SNSトレンド(25/10/13)】#姚明开始领养老金了#姚明が「NBA年金」を受け取り始めた🏀

👉 本日の「微博热搜」でピックアップしたのは、“姚明开始领养老金了”です!
🏀【中国SNSトレンド】
#姚明开始领养老金了#|姚明が「NBA年金」を受け取り始めた日、その象徴的意味とは?
トレンド紹介:姚明开始领养老金了
姚明开始领养老金了
Yáo Míng kāishǐ lǐng yǎnglǎo jīn le
「姚明が年金を受け取り始めた」
NBA伝説の中国人選手・姚明(Yao Ming)が、2025年9月ついに45歳で年金受給資格を得たことが話題に。
このニュースは「NBAの制度設計への敬意」と「中国社会の年金制度への再考」を同時に呼び起こした。
トレンドを中国語で理解
⚖️ 一、领取资格与金额计算
Lǐngqǔ zīgé yǔ jīn’é jìsuàn
① 受給資格と支給額の計算
领取条件:
Lǐngqǔ tiáojiàn:
受給条件:
NBA效力满3个赛季(出场≥1分钟即算一年);年龄满45周岁可申请领取。
NBA xiàolì mǎn sān gè sàijì (chūchǎng ≥ 1 fēnzhōng jí suàn yī nián); niánlíng mǎn 45 zhōusuì kě shēnqǐng lǐngqǔ.
NBAで3シーズン以上プレー(1分でも出場すれば1年とみなされる)、かつ45歳以上で申請可能。
姚明1980年9月出生,2025年9月满45岁;效力休斯敦火箭9个赛季(2002–2011),完全符合条件。
Yáo Míng 1980 nián 9 yuè chūshēng, 2025 nián 9 yuè mǎn 45 suì; xiàolì Xiūsīdūn Huǒjiàn 9 gè sàijì (2002–2011), wánquán fúhé tiáojiàn.
姚明は1980年9月生まれ、2025年9月に45歳。2002–2011年の9シーズン、ヒューストン・ロケッツで活躍しており完全に条件を満たしている。
👉 阶梯式金额:
Jiētī shì jīn’é:
支給額は年齢によって段階的に増加。
年齢帯 | 計算式 | 月額(USD) | 年額(人民元換算) |
---|---|---|---|
45–50岁 | 306.24 × 年数 × 2/3 | 1838ドル | 約15.7万元 |
50–62岁 | 306.24 × 年数 | 2757ドル | 約23.6万元 |
62岁以上 | 1666.7 × 年数 | 約1.5万ドル | 約128万元 |
球员可自主选择从哪一档开始领取,年龄越高金额越多。
Qiúyuán kě zìzhǔ xuǎnzé cóng nǎ yī dàng kāishǐ lǐngqǔ, niánlíng yuè gāo jīn’é yuè duō.
選手はどの年齢区分から受給を開始するかを自分で選べる。年齢が高いほど金額は多くなる。
🏆 二、背景与象征意义
Bèijǐng yǔ xiàngzhēng yìyì
② 背景と象徴的意味
姚明的NBA成就:
Yáo Míng de NBA chéngjiù:
姚明のNBAでの功績:
生涯场均19.3分、9.7篮板,8次入选全明星、5次最佳阵容。
Shēngyá chǎngjūn 19.3 fēn, 9.7 lánbǎn, 8 cì rùxuǎn quánmíngxīng, 5 cì zuìjiā zhènróng.
平均得点19.3、リバウンド9.7、オールスター出場8回、ベストチーム選出5回。
作为首位中国状元,他推动了NBA在中国的传播,并于2016年入选篮球名人堂。
Zuòwéi shǒuwèi Zhōngguó zhuàngyuán, tā tuīdòng le NBA zài Zhōngguó de chuánbō, bìng yú 2016 nián rùxuǎn lánqiú míngrén táng.
初の中国人ドラフト1位としてNBA人気を中国全土に広め、2016年にはバスケットボール殿堂入り。
养老金的意义:
Yǎnglǎo jīn de yìyì:
年金の意味。
对姚明个人而言,9339万美元的生涯收入让这笔养老金意义不在经济,而在象征层面。
Duì Yáo Míng gèrén ér yán, 9339 wàn měiyuán de shēngyá shōurù ràng zhè bǐ yǎnglǎo jīn yìyì bú zài jīngjì, ér zài xiàngzhēng céngmiàn.
姚明にとっては、すでに生涯で約140億円稼いでおり、年金の経済的価値よりも制度としての象徴的意義が大きい。
三、中国球员的养老金资格
Sān, Zhōngguó qiúyuán de yǎnglǎo jīn zīgé
③ 中国選手の年金資格
除姚明外,符合条件的仅三人:
Chú Yáo Míng wài, fúhé tiáojiàn de jǐn sān rén:
姚明以外で条件を満たすのは3人のみ。
易建联、王治郅:均效力5年,可领取约1.8万美元/年;
巴特尔:效力3年,可领取约1.1万美元/年。
Yì Jiànlián, Wáng Zhìzhì: jūn xiàolì 5 nián, kě lǐngqǔ yuē 1.8 wàn měiyuán/nián; Bātè’ěr: xiàolì 3 nián, kě lǐngqǔ yuē 1.1 wàn měiyuán/nián.
易建联と王治郅(各5年在籍)は年間約1.8万ドル、巴特尔(3年)は約1.1万ドル受給可能。
⚡ 四、公众热议焦点
Sì, gōngzhòng rèyì jiāodiǎn
④ 世論の焦点
年龄落差讨论
45歳で受給できるNBAと、60〜65歳まで働く中国の年金制度の差に注目が集まる。
网友调侃:“姚明的退休金一年顶我一年的收入。”
Wǎngyǒu tiáokǎn: “Yáo Míng de tuìxiū jīn yī nián dǐng wǒ yī nián de shōurù.”
「姚明の年金=(相当する)俺の年収1年分」とネットで自虐ネタ化。
制度保障差距
NBAには年金以外にも、
- 10年以上在籍者には終身医療保険(家族にも適用)
- 給与の4%をリーグと選手が拠出する積立制度
などの手厚い保障がある一方、CBAには統一的な退役支援がほぼ存在しない。
社会期待
「姚明が中国バスケ協会会長として、CBAにも年金制度を導入してほしい」という声多数。
💎 五、事件本质与社会启示
Wǔ, shìjiàn běnzhì yǔ shèhuì qǐshì
⑤ 本質と社会的示唆
这件事不仅是姚明个人的“迟来勋章”,也是职业体育制度成熟的象征。
Zhè jiàn shì bújǐn shì Yáo Míng gèrén de “chí lái xūnzhāng”, yě shì zhíyè tǐyù zhìdù chéngshú de xiàngzhēng.
これは姚明個人への“遅れて届いた勲章”であると同時に、職業スポーツ制度の成熟を象徴する出来事でもある。
“赛场的荣光会褪去,但制度的尊重永不退役。”
“Sàichǎng de róngguāng huì tuìqù, dàn zhìdù de zūnzhòng yǒng bù tuìyì.”
「競技の栄光はいつか消えても、制度への敬意は決して引退しない。」
本日の1単語:养老金 yǎnglǎo jīn=年金
养老金 yǎnglǎo jīn=年金・老後の生活資金
構造 | 意味 |
---|---|
养老(yǎnglǎo)=老後を養う・老後生活 | |
金(jīn)=お金・資金 |
📍例文:
- 他开始领取养老金了。
(彼は年金の受給を始めた。) - 中国正在推进企业职工养老金改革。
(中国では企業年金制度の改革が進んでいる。)
学習用単語リスト
中国語 | ピンイン | 日本語 |
---|---|---|
姚明 | Yáo Míng | 姚明(元NBA選手) |
养老金 | yǎnglǎo jīn | 年金 |
领取 | lǐngqǔ | 受け取る |
年限 | niánxiàn | 勤続年数 |
条件 | tiáojiàn | 条件 |
符合 | fúhé | 満たす |
名人堂 | míngrén táng | 殿堂・名誉の殿堂 |
象征 | xiàngzhēng | 象徴 |
制度 | zhìdù | 制度 |
保障 | bǎozhàng | 保証・保障 |
医保 | yībǎo | 医療保険 |
退休金 | tuìxiū jīn | 退職金 |
职业体育 | zhíyè tǐyù | プロスポーツ |
成就 | chéngjiù | 業績・功績 |
榜样 | bǎngyàng | 手本・模範 |
荣光 | róngguāng | 栄光 |
👉 中国のリアルな生活観を掴みつつ、中国語を学んで一石二鳥です👍

冨江コーチ
東京都北区出身。中国ビジネス10年(日本のゲーム、アニメ等コンテンツの中国展開に従事)、中国在住5年(上海、南京)の経験を活かし、実践的な中国語学習のサポートをいたします。2016年から語学の道に転身。大学院で第二言語習得、言語、哲学の研究を行いながら、中国語と日本語を教える。趣味は、中国各地の麺類を食べ歩くこと。テニス、ラグビーなどスポーツ全般。新HSK6級。復旦大学短期留学(2007年)。早稲田大学国際教養学部卒業。The Australian National University修士号、早稲田大学国際コミュニケーション研究科修士課程修了。
冨江コーチさんの他の記事を見る関連記事
-
【中国SNSトレンド(25/9/22)】“快30了身高从165厘米长到171厘米”(もうすぐ30歳なのに、身長が165cmから171cmに伸びた)
-
【中国SNSトレンド(25/9/20)】“剪毁刘海意外成了人生发型”(前髪を失敗して切ったら人生で一番似合う髪型に)
-
【中国SNSトレンド(25/10/03)】“运动三个月不胖和好瘦的区别”(運動3ヶ月で「太らない」と「すごく痩せる」の違い)
-
【中国SNSトレンド(25/10/14)】“每个人都是拼好人”|「人はみな“繋がった存在”である」
-
【中国SNSトレンド(25/10/13)】#姚明开始领养老金了#姚明が「NBA年金」を受け取り始めた🏀
-
【中国SNSトレンド(25/10/8)】“外婆非得生舅妈吗?”|おばあちゃんは本当に「舅妈(おじの妻)」を産まないといけないの?🤔
-
【中国SNSトレンド(25/9/29)】“秋葵的切面 不要吃我啊”(オクラの切り口「食べないで〜!」)
-
【中国SNSトレンド(25/9/30)】“交物业费和不交物业费的都沉默了”(管理費を払う人も払わない人も沈黙した)
-
【中国SNSトレンド(25/10/12)】“充电器一直不拔有多可怕”|充電器を差しっぱなしにすると、どれほど危険か?
-
【中国SNSトレンド(25/10/7)】“月入3万存2.5万的真实生活”|月収3万元で2万5千元貯金するリアル生活