【中国語】“找到”と“找着zháo”はどう違うか?

tad
千葉県出身、東京育ち。貿易関係の会社で10数年ほど勤務後、5年の中華圏駐在経験を活かして独立。現在は、翻訳や通訳などを中心にフリーで活動中。趣味はゴルフ。好きな食べ物は麻辣香锅。東京外国語大学外国語学部中国語学科卒業。中国語検定準1級。HSK6級。
tadさんの他の記事を見る関連記事
-
【中国語の悪口・スラング】5種・51単語をネイティブが徹底解説!
-
【中国の年間行事で学ぶ中国語】(4)春龍節(しゅんりゅうせつ編)
-
【中国語】テニス用語 112単語リスト!「サーブ」「グランドスラム」から「フットフォールト」まで完全網羅
-
【中国語】「要想」もあるの?「想要」との違いを例文で徹底解説
-
【中国語】潘文国《字本位与汉语研究》の要約:10章の紹介と教育現場での応用
-
【中国語】語順は謎?助動詞、介詞フレーズ、副詞、動詞の位置
-
【中国語】食べ物の「さくさく・かりかり」は何?食に関する擬音語・擬態語40選【完全保存版】
-
【中国語】「能(néng)」と「能够(néng gòu)」の違いは?4つのチェックポイント
-
【中国語】👐マッサージで使える単語・フレーズ100選|会話ですぐ使える例文つき!「按摩」と「推拿」の違いも
-
【中国語】为 wéi 、为 wèi、为了 wèi leはどう違うのか?


























