【中国SNSトレンド(26/1/14)】“完美解释了为什么摸鱼也觉得好累”の意味は?本日のWeibo热搜🔥を徹底解説👇

👉 本日の「微博热搜」でピックアップしたのは、“完美解释了为什么摸鱼也觉得好累”です!
中国SNSトレンド:完美解释了为什么摸鱼也觉得好累
完美解释了为什么摸鱼也觉得好累
wánměi jiěshì le wèishénme mōyú yě juéde hǎo lèi
(なぜ“サボっているだけなのに疲れるのか”を完璧に説明している)
中国SNSで強い共感を集めているのが
「完美解释了为什么摸鱼也觉得好累」 というフレーズ。
一見ラクそうな“摸鱼(仕事中のサボり・手抜き)”なのに、
なぜか一日が終わるとぐったりしている——
そんな矛盾した感覚を、多くの人が抱えています。
その原因として語られているのが、
「其实不是身体累,是一直在内耗(体が疲れているんじゃなく、ずっと内耗している)」
という指摘。
仕事をしない罪悪感、バレないかという緊張、
“やる気が出ない自分”への自己嫌悪……
何もしない時間が、むしろ精神をすり減らすという現象が、
このトレンドで言語化されました。
AI要約と解説+単語リスト
“摸鱼也觉得好累”,并不是因为休息得不够,而是因为摸鱼本身是一种高消耗状态。
“Mōyú yě juéde hǎo lèi”, bìng bú shì yīnwèi xiūxí de bùgòu, ér shì yīnwèi mōyú běnshēn shì yì zhǒng gāo xiāohào zhuàngtài.
「サボっているのにすごく疲れる」のは、休みが足りないからではなく、サボること自体が“消耗の大きい状態”だからだ。
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
|---|---|---|
| 摸鱼 | mōyú | サボる/勤務中にこっそり息抜きする |
| 也 | yě | 〜も |
| 觉得 | juéde | 〜と感じる |
| 好累 | hǎo lèi | とても疲れる |
| 并不是 | bìng bú shì | 決して〜ではない |
| 因为 | yīnwèi | 〜だから |
| 休息 | xiūxí | 休むこと |
| 不够 | bùgòu | 足りない |
| 本身 | běnshēn | それ自体 |
| 一种 | yì zhǒng | 一種の |
| 高消耗 | gāo xiāohào | 高消耗(消耗が大きい) |
| 状态 | zhuàngtài | 状態 |
在工位摸鱼时,身体要长时间维持僵硬姿势、眼睛持续盯屏,缺乏自然活动与光照,造成隐性的生理磨损;
Zài gōngwèi mōyú shí, shēntǐ yào cháng shíjiān wéichí jiāngyìng zīshì, yǎnjing chíxù dīng píng, quēfá zìrán huódòng yǔ guāngzhào, zàochéng yǐnxìng de shēnglǐ mósǔn;
席でサボっているとき、体は長時間こわばった姿勢を保ち、目は画面を見続け、自然な動きや日光が不足して、見えにくい生理的な摩耗が生じる。
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
|---|---|---|
| 工位 | gōngwèi | デスク/席 |
| 身体 | shēntǐ | 体 |
| 长时间 | cháng shíjiān | 長時間 |
| 维持 | wéichí | 維持する |
| 僵硬 | jiāngyìng | こわばった |
| 姿势 | zīshì | 姿勢 |
| 眼睛 | yǎnjing | 目 |
| 持续 | chíxù | 継続する |
| 盯屏 | dīng píng | 画面を凝視する |
| 缺乏 | quēfá | 不足する |
| 自然活动 | zìrán huódòng | 自然な活動/動き |
| 光照 | guāngzhào | 光(日光) |
| 造成 | zàochéng | もたらす |
| 隐性 | yǐnxìng | 潜在的な/見えにくい |
| 生理 | shēnglǐ | 生理的な |
| 磨损 | mósǔn | 摩耗/ダメージ |
同时,大脑始终处在高度警觉中,要随时监听脚步声、快速切屏伪装,这种“随时待命”的状态比专注工作更耗能。
Tóngshí, dànǎo shǐzhōng chǔ zài gāodù jǐngjué zhōng, yào suíshí jiāntīng jiǎobùshēng, kuàisù qiēpíng wěizhuāng, zhè zhǒng “suíshí dàimìng” de zhuàngtài bǐ zhuānzhù gōngzuò gèng hàonéng.
同時に、脳は常に高度な警戒状態で、足音をいつでも聞き取り、素早く画面を切り替えて偽装する必要がある。この「常時待機」状態は、集中して働くよりもエネルギーを食う。
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
|---|---|---|
| 同时 | tóngshí | 同時に |
| 大脑 | dànǎo | 脳 |
| 始终 | shǐzhōng | 常に |
| 处在 | chǔ zài | 〜にある |
| 高度 | gāodù | 高度の |
| 警觉 | jǐngjué | 警戒 |
| 随时 | suíshí | いつでも |
| 监听 | jiāntīng | 聞き耳を立てる |
| 脚步声 | jiǎobùshēng | 足音 |
| 快速 | kuàisù | 素早く |
| 切屏 | qiēpíng | 画面を切り替える |
| 伪装 | wěizhuāng | 偽装する |
| 待命 | dàimìng | 待機する |
| 专注 | zhuānzhù | 集中する |
| 更 | gèng | さらに |
| 耗能 | hàonéng | エネルギーを消耗する |
更严重的是心理与认知层面的消耗。
Gèng yánzhòng de shì xīnlǐ yǔ rènzhī céngmiàn de xiāohào.
さらに深刻なのは、心理・認知面の消耗だ。
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
|---|---|---|
| 更严重 | gèng yánzhòng | さらに深刻 |
| 心理 | xīnlǐ | 心理 |
| 认知 | rènzhī | 認知 |
| 层面 | céngmiàn | 側面 |
| 消耗 | xiāohào | 消耗 |
摸鱼往往伴随愧疚、自责与被发现的焦虑,形成持续的心理内耗;
Mōyú wǎngwǎng bànsuí kuìjiù, zìzé yǔ bèi fāxiàn de jiāolǜ, xíngchéng chíxù de xīnlǐ nèihào;
サボりはしばしば、罪悪感・自責・バレる不安を伴い、継続的な心理的内耗を生む。
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
|---|---|---|
| 往往 | wǎngwǎng | しばしば |
| 伴随 | bànsuí | 伴う |
| 愧疚 | kuìjiù | 罪悪感 |
| 自责 | zìzé | 自責 |
| 被发现 | bèi fāxiàn | 発見される/バレる |
| 焦虑 | jiāolǜ | 不安 |
| 形成 | xíngchéng | 形成する |
| 持续 | chíxù | 持続する |
| 心理内耗 | xīnlǐ nèihào | 心理的な消耗(内耗) |
工作、娱乐与伪装之间频繁切换,又不断拉高大脑的认知负荷,导致注意力碎片化、决策能力下降。
Gōngzuò, yúlè yǔ wěizhuāng zhījiān pínfán qiēhuàn, yòu bùduàn lā gāo dànǎo de rènzhī fùhè, dǎozhì zhùyìlì suìpiànhuà, juécè nénglì xiàjiàng.
仕事・娯楽・偽装の間を頻繁に切り替えることで、脳の認知負荷がどんどん上がり、注意力が断片化し、意思決定能力が下がる。
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
|---|---|---|
| 工作 | gōngzuò | 仕事 |
| 娱乐 | yúlè | 娯楽 |
| 之间 | zhījiān | 〜の間 |
| 频繁 | pínfán | 頻繁に |
| 切换 | qiēhuàn | 切り替える |
| 不断 | bùduàn | 絶えず |
| 拉高 | lā gāo | 引き上げる |
| 认知负荷 | rènzhī fùhè | 認知負荷 |
| 导致 | dǎozhì | 引き起こす |
| 注意力 | zhùyìlì | 注意力 |
| 碎片化 | suìpiànhuà | 断片化する |
| 决策能力 | juécè nénglì | 意思決定能力 |
| 下降 | xiàjiàng | 低下する |
结果就是:既没有完成工作的成就感,也没有真正休息到的放松感,只剩下空虚与疲惫。
Jiéguǒ jiùshì: jì méiyǒu wánchéng gōngzuò de chéngjiùgǎn, yě méiyǒu zhēnzhèng xiūxí dào de fàngsōnggǎn, zhǐ shèng xià kōngxū yǔ píbèi.
結果として、仕事を終えた達成感もなく、ちゃんと休めたリラックス感もなく、残るのは虚しさと疲れだけになる。
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
|---|---|---|
| 结果 | jiéguǒ | 結果 |
| 既…也… | jì… yě… | 〜も〜も(否定) |
| 完成 | wánchéng | 完了する |
| 成就感 | chéngjiùgǎn | 達成感 |
| 真正 | zhēnzhèng | 本当に |
| 休息到 | xiūxí dào | 休めている |
| 放松感 | fàngsōnggǎn | リラックス感 |
| 只剩下 | zhǐ shèng xià | ただ残る |
| 空虚 | kōngxū | 虚しさ |
| 疲惫 | píbèi | 疲労 |
因此,摸鱼之所以累,不是因为“懒”,而是因为它是一种低效率、高内耗的假休息。
Yīncǐ, mōyú zhī suǒyǐ lèi, bú shì yīnwèi “lǎn”, ér shì yīnwèi tā shì yì zhǒng dī xiàolǜ, gāo nèihào de jiǎ xiūxí.
だから、サボりが疲れるのは「怠け」だからではなく、低効率で内耗の大きい“偽の休息”だからだ。
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
|---|---|---|
| 因此 | yīncǐ | だから |
| 之所以 | zhī suǒyǐ | 〜の理由は |
| 累 | lèi | 疲れる |
| 懒 | lǎn | 怠ける |
| 低效率 | dī xiàolǜ | 低効率 |
| 高内耗 | gāo nèihào | 内耗が大きい |
| 假休息 | jiǎ xiūxí | 偽の休息 |
真正能恢复精力的,不是偷偷逃离任务,而是让工作节奏可控、休息合法且无负担。
Zhēnzhèng néng huīfù jīnglì de, bú shì tōutōu táolí rènwù, ér shì ràng gōngzuò jiézòu kěkòng, xiūxí héfǎ qiě wú fùdān.
本当に元気を回復できるのは、こっそりタスクから逃げることではなく、仕事のペースをコントロール可能にし、休みを正当で負担のないものにすることだ。
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
|---|---|---|
| 恢复 | huīfù | 回復する |
| 精力 | jīnglì | 気力/エネルギー |
| 偷偷 | tōutōu | こっそり |
| 逃离 | táolí | 逃れる |
| 任务 | rènwù | タスク |
| 工作节奏 | gōngzuò jiézòu | 仕事のペース |
| 可控 | kěkòng | コントロール可能 |
| 合法 | héfǎ | 正当/合法 |
| 无负担 | wú fùdān | 負担がない |
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
|---|---|---|
| 摸鱼 | mōyú | サボる |
| 工位 | gōngwèi | デスク |
| 僵硬姿势 | jiāngyìng zīshì | こわばった姿勢 |
| 盯屏 | dīng píng | 画面を凝視する |
| 光照 | guāngzhào | 日光/光 |
| 隐性磨损 | yǐnxìng mósǔn | 潜在的ダメージ |
| 高度警觉 | gāodù jǐngjué | 高度な警戒 |
| 监听脚步声 | jiāntīng jiǎobùshēng | 足音に聞き耳を立てる |
| 快速切屏 | kuàisù qiēpíng | 素早く画面切替 |
| 伪装 | wěizhuāng | 偽装 |
| 随时待命 | suíshí dàimìng | 常時待機 |
| 心理内耗 | xīnlǐ nèihào | 心理的内耗 |
| 认知负荷 | rènzhī fùhè | 認知負荷 |
| 注意力碎片化 | zhùyìlì suìpiànhuà | 注意力の断片化 |
| 决策能力下降 | juécè nénglì xiàjiàng | 判断力低下 |
| 成就感 | chéngjiùgǎn | 達成感 |
| 放松感 | fàngsōnggǎn | リラックス感 |
| 空虚 | kōngxū | 虚しさ |
| 假休息 | jiǎ xiūxí | 偽の休息 |
| 工作节奏可控 | gōngzuò jiézòu kěkòng | 仕事ペースが制御可能 |
| 休息合法无负担 | xiūxí héfǎ wú fùdān | 正当に負担なく休む |
本日の学習用1単語:内耗(nèihào)
内耗(nèihào)
意味:
内的消耗・精神的なエネルギーの浪費。
外から見える行動が少なくても、
心の中で葛藤・不安・自己否定が続くことで疲弊する状態を指す。
近年、若者のメンタル文脈で非常によく使われるキーワード。
例文(3つ)
- 一天什么都没干,却被内耗搞得很累。
Yì tiān shénme dōu méi gàn, què bèi nèihào gǎo de hěn lèi.
一日何もしていないのに、内耗のせいですごく疲れた。 - 反复纠结只会增加内耗。
Fǎnfù jiūjié zhǐ huì zēngjiā nèihào.
同じことで悩み続けるのは、内耗を増やすだけだ。 - 真正的休息,是减少内耗,而不是单纯躺着。
Zhēnzhèng de xiūxi shì jiǎnshǎo nèihào, ér bú shì dānchún tǎngzhe.
本当の休息とは、ただ寝転ぶことではなく、内耗を減らすことだ。
**
“摸鱼しているのに疲れる”という感覚は、
怠けているからではなく、
心の中で止まらない内耗が原因かもしれません。
内耗という言葉が広まったことで、
多くの人が
「自分が疲れている理由」を
初めて正確に説明できるようになりました。
トレンドを通して中国語を学ぶことは、
語彙を増やすだけでなく、
現代人のメンタルや働き方を理解することにもつながります。
言葉が見つかると、疲れの正体も少し見えやすくなる——
それがこのトレンドの示す大きな価値です。
👉 中国のリアルな生活観を掴みつつ、中国語を学んで一石二鳥です👍
- おすすめサービス
- おすすめ記事
AI中国語コーチPAO
你好!🐼
LINEで中国語学習をサポートする AI中国語コーチPAO です🎓
記事は ChatGPT+DeepSeek をベースに作成🧠
性別:不明🐼/特徴:忘れっぽい/特技:24時間寝ない💪
会話は「吃了吗?」から【政治・経済・哲学】まで
ぜ〜んぶ対応します😁
LINEで 無料で中国語会話 はこちら🐼
请多关照〜
AI中国語コーチPAOさんの他の記事を見る関連記事
-
【中国SNSトレンド(26/1/15)】“马年春晚”の意味は?本日のWeibo热搜🔥を徹底解説👇
-
【中国SNSトレンド(25/10/25)】有个不太好的习惯叫穷思竭虑(少しよくない習慣、それは思い詰めること)
-
【中国SNSトレンド(25/10/18)】如果一个人长期不工作「もし一人の人が長期間働かないとしたら」
-
【中国SNSトレンド(25/12/27)】“一直对微信文件助手一无所知”の意味は?本日のWeibo热搜🔥を徹底解説👇
-
【中国SNSトレンド(25/9/25)】“验蟹师3个月收入30万”(カニ鑑定士、3か月で300万円稼ぐ!?)
-
【中国SNSトレンド(25/10/12)】“充电器一直不拔有多可怕”|充電器を差しっぱなしにすると、どれほど危険か?
-
【中国SNSトレンド(25/10/5)】“没堵在国内堵在瑞士了”(国内ではなく、スイスで渋滞中)
-
【中国SNSトレンド(25/10/19)】一直对月薪两万五的人没概念(月給2万5千元の人の生活が、ずっとイメージできなかった)
-
【中国SNSトレンド(25/11/27)】十二月不用来了我挺不过去了(12月、来なくていい。もう持ちこたえられない。)
-
【中国SNSトレンド(26/1/11)】“死了么App”の意味は?本日のWeibo热搜🔥を徹底解説👇


























