【中国SNSトレンド(26/1/1)】“新年快乐”の意味は?本日のWeibo热搜🔥を徹底解説👇

👉 本日の「微博热搜」でピックアップしたのは、“新年快乐 ”です!
中国SNSトレンド:新年快乐
新年快乐
xīnnián kuàilè
(あけましておめでとう)
年が変わる瞬間、中国SNSのタイムラインを最も埋め尽くす言葉が
まさにこの 「新年快乐」。
誰もが当たり前のように使う挨拶ですが、
家族・友人・職場・オンラインコミュニティまで、
関係性に応じて微妙に違う“祝福の温度” が込められ、
年越しの瞬間は、SNS全体が特別な“儀式感”に包まれます。
「今年一定更好」
「跨年要和喜欢的人在一起」
「新的一年继续好好生活」
といった投稿が並び、
年越し文化の多様性と温かさが感じられるトレンドとなりました。
AI要約と解説+単語リスト
2026年の跨年夜,全网关注点主要集中在 明星舞台、国家贺词、主流媒体策划,以及花式跨年祝福 四大板块,其中 肖战、周深、陈丽君、央视跨年舞台、网友文案 成为最爆点话题。
2026 nián no kuànián yè, quán wǎng guānzhù diǎn zhǔyào jízhōng zài míngxīng wǔtái, guójiā hècí, zhǔliú méitǐ cèhuà, yǐjí huāshì kuànián zhùfú sì dà bǎnkuài, qízhōng Xiào Zhàn, Zhōu Shēn, Chén Lìjūn, Yāngshì kuànián wǔtái, wǎngyǒu wén’àn chéngwéi zuì bào diǎn huàtí.
「2026年のカウントダウン夜は、全ネットの注目が主に、スターのステージ、国家の新年メッセージ、主流メディアの企画、そして多彩な年越しの祝福という四つの板に集まり、その中でも肖戦・周深・陳麗君・CCTVの跨年ステージ・ネットユーザーのコピーが最大の話題となった。」
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
|---|---|---|
| 跨年夜 | kuànián yè | カウントダウンの夜 |
| 全网关注点 | quán wǎng guānzhù diǎn | ネット全体の関心の的 |
| 明星舞台 | míngxīng wǔtái | スターのステージ |
| 国家贺词 | guójiā hècí | 国家の新年メッセージ |
| 主流媒体策划 | zhǔliú méitǐ cèhuà | 主流メディアの企画 |
| 花式跨年祝福 | huāshì kuànián zhùfú | さまざまな形の年越しの祝福 |
| 四大板块 | sì dà bǎnkuài | 四つの大きな板/カテゴリ |
| 肖战 | Xiào Zhàn | 肖戦(シャオ・ジャン) |
| 周深 | Zhōu Shēn | 周深(ジョウ・シェン) |
| 陈丽君 | Chén Lìjūn | 陳麗君 |
| 央视跨年舞台 | Yāngshì kuànián wǔtái | CCTVの年越しステージ |
| 网友文案 | wǎngyǒu wén’àn | ネットユーザー作のコピー |
| 爆点话题 | bào diǎn huàtí | 大バズりの話題 |
一、明星跨年舞台:全网最强流量场
Yī, míngxīng kuànián wǔtái: quán wǎng zuì qiáng liúliàng chǎng.
「一、スターの跨年ステージ:全ネット最強の“視聴数の戦場”。」
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
|---|---|---|
| 明星跨年舞台 | míngxīng kuànián wǔtái | スターの年越しステージ |
| 全网最强流量场 | quán wǎng zuì qiáng liúliàng chǎng | ネット全体で最も強い“集客の場” |
⭐ 肖战:东方卫视“双舞台封神”
Xiào Zhàn: Dōngfāng Wèishì “shuāng wǔtái fēngshén”.
「⭐ 肖戦:東方衛視で“ダブルステージ伝説入り”。」
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
|---|---|---|
| 东方卫视 | Dōngfāng Wèishì | 東方衛視(上海のTV局) |
| 双舞台封神 | shuāng wǔtái fēngshén | 二つのステージで“神回”認定される |
演唱电影《得闲谨制》时使用机械臂升降+全程开麦唱跳,高音稳定、力量感强,被粉丝称“年度最强现场”。
Yǎnchàng diànyǐng 《Déxián Jǐnzhì》 shí shǐyòng jīxièbì shēngjiàng + quánchéng kāi mài chàngtiào, gāoyīn wěndìng, lìliànggǎn qiáng, bèi fěnsī chēng “niándù zuì qiáng xiànchǎng”.
「映画『得闲谨制』の主題歌を歌ったステージでは、ロボットアームでの昇降+フル生歌ダンスに挑み、ハイトーンも安定しパワー感も抜群で、ファンから“今年最強の生パフォーマンス”と呼ばれた。」
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
|---|---|---|
| 演唱 | yǎnchàng | 歌唱する |
| 机械臂升降 | jīxièbì shēngjiàng | 機械アームで上下する |
| 全程开麦唱跳 | quánchéng kāi mài chàngtiào | 最初から最後までマイクONで歌って踊る |
| 高音稳定 | gāoyīn wěndìng | 高音が安定している |
| 力量感强 | lìliànggǎn qiáng | パワー感が強い |
| 粉丝 | fěnsī | ファン |
| 年度最强现场 | niándù zuì qiáng xiànchǎng | 年間最強の生ステージ |
《现在不跳舞要干嘛》舞台配合红海应援,直拍播放量破百万,“#肖战 又见红海#”霸榜热搜。
《Xiànzài bù tiàowǔ yào gànma》 wǔtái pèihé hónghǎi yìngyuán, zhí pāi bòfàngliàng pò bǎiwàn, “#Xiào Zhàn yòu jiàn hónghǎi#” bà bǎng règēsōu.
「『现在不跳舞要干嘛』のステージは真っ赤なペンライト応援と合わせ、“個人カメラ”の再生数は100万を突破。「#肖战 又见红海#」のハッシュタグが熱搜ランキングを長時間独占した。」
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
|---|---|---|
| 舞台配合红海应援 | wǔtái pèihé hónghǎi yìngyuán | ステージが“赤いペンライトの海”応援と呼応する |
| 直拍 | zhí pāi | 個人カメラ映像・定点カメラ |
| 播放量破百万 | bòfàngliàng pò bǎiwàn | 再生数が100万を突破 |
| 霸榜热搜 | bà bǎng règēsōu | 検索トレンドの上位を独占する |
| 红海 | hónghǎi | 赤いペンライトの海(大応援) |
⭐ 周深:三地连轴“神仙开嗓”
Zhōu Shēn: sāndì liánzhóu “shénxiān kāisǎng”.
「⭐ 周深:三カ所連続出演、“神の歌声”開放。」
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
|---|---|---|
| 三地连轴 | sāndì liánzhóu | 三カ所連続で出演する |
| 神仙开嗓 | shénxiān kāisǎng | 神がかった歌い出し(歌声) |
江苏卫视与童声合唱《小美满》营造治愈氛围;
Jiāngsū Wèishì yǔ tóngshēng héchàng 《Xiǎo Měimǎn》 yíngzào zhìyù fēnwéi;
「江蘇衛視では子どもの歌声と一緒に『小美满』を合唱し、癒やし系の雰囲気を作り出した。」
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
|---|---|---|
| 江苏卫视 | Jiāngsū Wèishì | 江蘇衛視 |
| 童声合唱 | tóngshēng héchàng | 子どもの声との合唱 |
| 小美满 | Xiǎo Měimǎn | 『小美満』(曲名) |
| 营造治愈氛围 | yíngzào zhìyù fēnwéi | 癒やしのムードを作る |
香港万人大合唱《海阔天空》;
Xiānggǎng wàn rén dà héchàng 《Hǎikuò Tiānkōng》;
「香港では1万人規模の『海阔天空』大合唱。」
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
|---|---|---|
| 香港 | Xiānggǎng | 香港 |
| 万人大合唱 | wàn rén dà héchàng | 1万人の大合唱 |
| 海阔天空 | Hǎikuò Tiānkōng | 『海阔天空』(曲名) |
央视跨年演唱《浮光》被人民日报赞为“像流动的诗”。
Yāngshì kuànián yǎnchàng 《Fúguāng》 bèi Rénmín Rìbào zàn wéi “xiàng liúdòng de shī”.
「CCTVの年越し番組で歌った『浮光』は、人民日報から“流れる詩のようだ”と称賛された。」
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
|---|---|---|
| 央视跨年 | Yāngshì kuànián | CCTVの年越し番組 |
| 演唱《浮光》 | yǎnchàng 《Fúguāng》 | 『浮光』を歌う |
| 被…赞为… | bèi … zàn wéi … | …から…と称賛される |
| 像流动的诗 | xiàng liúdòng de shī | 流れる詩のようだ |
⭐ 传统文化舞台创新
Chuántǒng wénhuà wǔtái chuàngxīn.
「⭐ 伝統文化ステージのイノベーション。」
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
|---|---|---|
| 传统文化舞台 | chuántǒng wénhuà wǔtái | 伝統文化をテーマにしたステージ |
| 创新 | chuàngxīn | イノベーション・新しい工夫 |
陈丽君在东方卫视“一人分饰三角”演绎《霸王别姬》,戏腔+XR科技融合,新华社评价“风华绝代”。
Chén Lìjūn zài Dōngfāng Wèishì “yì rén fēn shì sān jué” yǎnyì 《Bàwáng Biéjī》, xìqiāng + XR kējì rónghé, Xīnhuáshè píngjià “fēnghuá juédaì”.
「陳麗君は東方衛視で、一人三役で『霸王别姬』を演じ、伝統的な京劇唱法とXR技術を融合。新華社から“風華絶代(比類なき気品)”との評価を受けた。」
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
|---|---|---|
| 一人分饰三角 | yì rén fēn shì sān jué | 一人で三つの役を演じ分ける |
| 演绎《霸王别姬》 | yǎnyì 《Bàwáng Biéjī》 | 『覇王別姫』を演じる |
| 戏腔 | xìqiāng | 戯曲の歌い回し |
| XR科技融合 | XR kējì rónghé | XR技術と融合させる |
| 新华社评价 | Xīnhuáshè píngjià | 新華社の評価 |
| 风华绝代 | fēnghuá juédaì | 比類なき気品・美しさ |
张韶涵在江苏卫视的蓝鲸舞美舞台“把星辰大海唱活”登热搜。
Zhāng Sháohán zài Jiāngsū Wèishì de lánjīng wǔměi wǔtái “bǎ xīngchén dàhǎi chàng huó” dēng règēsōu.
「張韶涵は江蘇衛視の“青いクジラ”舞台セットで、“星空と大海を歌で生き生きと描き出した”と話題になり、熱搜入りした。」
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
|---|---|---|
| 张韶涵 | Zhāng Sháohán | 張韶涵(アンジェラ・チャン) |
| 蓝鲸舞美舞台 | lánjīng wǔměi wǔtái | ブルーホエール風の舞台美術 |
| 把星辰大海唱活 | bǎ xīngchén dàhǎi chàng huó | 星空と大海を歌で生き生きと描き出す |
| 登热搜 | dēng règēsōu | トレンド入りする |
二、国家贺词与媒体主流议题
Èr, guójiā hècí yǔ méitǐ zhǔliú yítí.
「二、国家の新年メッセージとメディアの主流テーマ。」
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
|---|---|---|
| 国家贺词 | guójiā hècí | 国家の新年メッセージ |
| 媒体主流议题 | méitǐ zhǔliú yítí | メディアの主な論点・テーマ |
🕊 习近平主席发表2026新年贺词
Xí Jìnpíng zhǔxí fābiǎo 2026 xīnnián hècí.
「🕊 習近平国家主席が2026年の新年メッセージを発表。」
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
|---|---|---|
| 习近平主席 | Xí Jìnpíng zhǔxí | 習近平国家主席 |
| 发表新年贺词 | fābiǎo xīnnián hècí | 新年メッセージを発表する |
央视直播,内容涵盖“十四五成就、科技突破、一国两制、全球治理”等关键议题。
Yāngshì zhíbò, nèiróng hán gài “Shísìwǔ chéngjiù, kējì tūpò, yì guó liǎng zhì, quánqiú zhìlǐ” děng guānjiàn yítí.
「CCTVが生放送し、内容は“第14次5カ年計画の成果・科学技術のブレイクスルー・一国二制度・グローバルガバナンス”などの重要テーマを網羅していた。」
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
|---|---|---|
| 央视直播 | Yāngshì zhíbò | CCTVの生放送 |
| 内容涵盖 | nèiróng hán gài | 内容が〜を網羅する |
| 十四五成就 | Shísìwǔ chéngjiù | 第14次5カ年計画の成果 |
| 科技突破 | kējì tūpò | 科学技術のブレイクスルー |
| 一国两制 | yì guó liǎng zhì | 一国二制度 |
| 全球治理 | quánqiú zhìlǐ | グローバルガバナンス |
| 关键议题 | guānjiàn yítí | 重要テーマ |
人民日报同步转发,阅读破千万。
Rénmín Rìbào tóngbù zhuǎnfā, yuèdú pò qiānwàn.
「人民日報も同時に転載し、閲読数は1000万を超えた。」
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
|---|---|---|
| 人民日报 | Rénmín Rìbào | 人民日報 |
| 同步转发 | tóngbù zhuǎnfā | 同時に転載する |
| 阅读破千万 | yuèdú pò qiānwàn | 閲読数が1000万を突破 |
📰 各地媒体跨年策划
Gèdì méitǐ kuànián cèhuà.
「📰 各地メディアの跨年企画。」
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
|---|---|---|
| 各地媒体 | gèdì méitǐ | 各地のメディア |
| 跨年策划 | kuànián cèhuà | 年越し企画 |
北京卫视走“串门”叙事打造传统年味;
Běijīng Wèishì zǒu “chuànmén” xùshì dǎzào chuántǒng niánwèi;
「北京衛視は“挨拶回りストーリー”仕立てで、昔ながらの正月ムードを演出。」
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
|---|---|---|
| 北京卫视 | Běijīng Wèishì | 北京衛視 |
| 走“串门”叙事 | zǒu “chuànmén” xùshì | “挨拶回り”風の語り口で進める |
| 打造传统年味 | dǎzào chuántǒng niánwèi | 伝統的なお正月の雰囲気を作る |
央视跨年主舞台用黄河机械舞台+非遗打铁花打造“中式浪漫天花板”;
Yāngshì kuànián zhǔ wǔtái yòng Huánghé jīxiè wǔtái + fēiyí dǎtiěhuā dǎzào “Zhōngshì làngmàn tiānhuābǎn”;
「CCTVのメインステージは、黄河をモチーフにした可動ステージと無形文化財“打鉄花”を組み合わせ、“中華式ロマンの頂点”を作り上げた。」
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
|---|---|---|
| 跨年主舞台 | kuànián zhǔ wǔtái | カウントダウンのメインステージ |
| 黄河机械舞台 | Huánghé jīxiè wǔtái | 黄河をモチーフにした機械舞台 |
| 非遗打铁花 | fēiyí dǎtiěhuā | 無形文化遺産の「打鉄花」 |
| 中式浪漫天花板 | Zhōngshì làngmàn tiānhuābǎn | 中華風ロマンの“天井(頂点)” |
各地官方账号(如山东消防、北京日报)同步发布平安祝福。
Gèdì guānfāng zhànghào (rú Shāndōng xiāofáng, Běijīng Rìbào) tóngbù fābù píng’ān zhùfú.
「各地の公式アカウント(山東消防・北京日報など)も一斉に“安全祈願のメッセージ”を発信した。」
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
|---|---|---|
| 各地官方账号 | gèdì guānfāng zhànghào | 各地の公式アカウント |
| 山东消防 | Shāndōng xiāofáng | 山東消防 |
| 北京日报 | Běijīng Rìbào | 北京日報 |
| 同步发布 | tóngbù fābù | 一斉に発信する |
| 平安祝福 | píng’ān zhùfú | 安全を祈るメッセージ |
三、网友祝福与全网热梗:从真情到玩梗
Sān, wǎngyǒu zhùfú yǔ quán wǎng règěng: cóng zhēnqíng dào wán gěng.
「三、ネット民の祝福とネットミーム:本音の思いから“ネタ遊び”まで。」
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
|---|---|---|
| 网友祝福 | wǎngyǒu zhùfú | ネット民の祝福メッセージ |
| 全网热梗 | quán wǎng règěng | ネット全体の流行ネタ |
| 从真情到玩梗 | cóng zhēnqíng dào wán gěng | 本音の思いからネタ遊びまで |
💬 名人花式祝福
Míngrén huāshì zhùfú.
「💬 有名人の“ひと工夫ある”新年メッセージ。」
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
|---|---|---|
| 名人花式祝福 | míngrén huāshì zhùfú | 有名人による凝った祝福 |
刘若英、虞书欣等参与 #打卡2026# 互动;
Liú Ruòyīng, Yú Shūxīn děng cānyù #dǎkǎ 2026# hùdòng;
「劉若英や虞書欣らが、ハッシュタグ“#打卡2026#(2026打刻)”の企画に参加した。」
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
|---|---|---|
| 刘若英 | Liú Ruòyīng | 劉若英(ルネ・リウ) |
| 虞书欣 | Yú Shūxīn | 虞書欣 |
| 参与互动 | cānyù hùdòng | 参加して交流する |
| 打卡2026 | dǎkǎ 2026 | 2026を“打刻する”チェックイン企画 |
武志红用“草台班子论”提醒大家放下完美主义;
Wǔ Zhìhóng yòng “cǎotái bānzi lùn” tíxǐng dàjiā fàngxià wánměizhǔyì;
「武志紅は“草台班子論(寄せ集め劇団論)”を用いて、みんなに完璧主義を手放すよう呼びかけた。」
| 中国語 | ピン因 | 日本語 |
|---|---|---|
| 武志红 | Wǔ Zhìhóng | 武志紅(心理カウンセラー) |
| 草台班子论 | cǎotái bānzi lùn | 草台班子論(寄せ集めチーム論) |
| 提醒大家 | tíxǐng dàjiā | 皆に呼びかける・注意を促す |
| 放下完美主义 | fàngxià wánměizhǔyì | 完璧主義を手放す |
东北网友“新年快乐,东北一定会好”引地域情绪共鸣。
Dōngběi wǎngyǒu “xīnnián kuàilè, Dōngběi yídìng huì hǎo” yǐn dìyù qíngxù gòngmíng.
「“新年おめでとう、東北はきっと良くなる”という東北のネットユーザーの一言が、地域への思いを共有する共感を呼んだ。」
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
|---|---|---|
| 东北网友 | Dōngběi wǎngyǒu | 東北地方のネットユーザー |
| 新年快乐,东北一定会好 | xīnnián kuàilè, Dōngběi yídìng huì hǎo | 新年おめでとう、東北はきっと良くなる |
| 引…共鸣 | yǐn … gòngmíng | …の共感を呼ぶ |
| 地域情绪 | dìyù qíngxù | 地域への感情・思い |
📱 热门跨年文案出圈
Rèmén kuànián wén’àn chūquān.
「📱 年越しの人気フレーズが“界隈の外”まで拡散。」
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
|---|---|---|
| 热门跨年文案 | rèmén kuànián wén’àn | 人気の年越しコピー |
| 出圈 | chūquān | 界隈の外までバズる |
“删除烦恼库存,储存100%快乐” 等九宫格模板被转发十万+。
“Shānchú fánnǎo kùcún, chúcún yībǎi fēnzhī yī de kuàilè” děng jiǔgōnggé móbǎn bèi zhuǎnfā shí wàn jiā.
「“悩み在庫を削除して、100%の幸せを保存しよう”といった九宮格テンプレ画像が、10万回以上シェアされた。」
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
|---|---|---|
| 删除烦恼库存 | shānchú fánnǎo kùcún | 悩みの在庫を削除する |
| 储存100%快乐 | chúcún yībǎi fēnzhī yī de kuàilè | 100%の幸せを保存する |
| 九宫格模板 | jiǔgōnggé móbǎn | 3×3マスのテンプレ画像 |
| 被转发十万+ | bèi zhuǎnfā shí wàn jiā | 10万回以上シェアされた |
粉丝发起“#肖战 又见红海# 新年许愿墙”。
Fěnsī fāqǐ “#Xiào Zhàn yòu jiàn hónghǎi# xīnnián xǔyuàn qiáng”.
「ファンは“#肖战 又见红海# 新年願いごとウォール”企画を立ち上げた。」
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
|---|---|---|
| 粉丝发起 | fěnsī fāqǐ | ファンが立ち上げる |
| 新年许愿墙 | xīnnián xǔyuàn qiáng | 新年の願い事ウォール |
✨ 跨年plog热门素材
Kuànián plog rèmén sùcái.
「✨ 年越しPlog(写真日記)の人気素材。」
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
|---|---|---|
| 跨年plog | kuànián plog | 年越しフォトログ |
| 热门素材 | rèmén sùcái | 人気のモチーフ素材 |
烟花、滑雪场、汤圆、小酒、窗边剪影、日落倒数…
Yānhuā, huáxuěchǎng, tāngyuán, xiǎojiǔ, chuāngbiān jiǎnyǐng, rìluò dàoshǔ…
「花火、スキー場、湯円、ちょっとしたお酒、窓辺のシルエット、夕日のカウントダウン…。」
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
|---|---|---|
| 烟花 | yānhuā | 花火 |
| 滑雪场 | huáxuěchǎng | スキー場 |
| 汤圆 | tāngyuán | 湯円 |
| 小酒 | xiǎojiǔ | ちょっとしたお酒 |
| 窗边剪影 | chuāngbiān jiǎnyǐng | 窓辺のシルエット |
| 日落倒数 | rìluò dàoshǔ | 夕日を見ながらカウントダウン |
“福启新岁,三餐温粥”成为高赞祝福之一。
“Fú qǐ xīn suì, sāncān wēn zhōu” chéngwéi gāozàn zhùfú zhī yī.
「“福が新しい年を開き、毎日の三食は温かいお粥でありますように”というフレーズは、高評価の祝福メッセージの一つとなった。」
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
|---|---|---|
| 福启新岁 | fú qǐ xīn suì | 福が新しい年を開く |
| 三餐温粥 | sāncān wēn zhōu | 一日三食の温かいお粥 |
| 高赞祝福 | gāozàn zhùfú | 高評価の祝福 |
四、跨年冷知识:小众但好玩
Sì, kuànián lěng zhīshí: xiǎozhòng dàn hǎowán.
「四、年越しトリビア:マニアックだけど面白い。」
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
|---|---|---|
| 跨年冷知识 | kuànián lěng zhīshí | 年越しに関する豆知識 |
| 小众但好玩 | xiǎozhòng dàn hǎowán | マニアックだが面白い |
2012年贾斯汀·比伯的《Happy New Year》因歌词调侃“玛雅人末日说”被重新挖出,在年末再次走红。
Èr líng yī èr nián Jiǎsītīng·Bǐbó de 《Happy New Year》 yīn gēcí tiáokǎn “Mǎyǎrén mòrìshuō” bèi chóngxīn wā chū, zài niánmò zàicì zǒuhóng.
「2012年のジャスティン・ビーバーの『Happy New Year』は、歌詞の中で“マヤ暦終末論”をいじっていることから再び掘り起こされ、年末にまたもや人気曲としてバズった。」
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
|---|---|---|
| 贾斯汀·比伯 | Jiǎsītīng·Bǐbó | ジャスティン・ビーバー |
| 因歌词调侃 | yīn gēcí tiáokǎn | 歌詞で〜をからかっているため |
| 玛雅人末日说 | Mǎyǎrén mòrìshuō | マヤ人の世界終末説 |
| 被重新挖出 | bèi chóngxīn wā chū | 再発掘される |
| 年末再次走红 | niánmò zàicì zǒuhóng | 年末に再びブレイクする |
本日の学習用1単語:跨年(kuànián)
跨年(kuànián)
意味:
年越しをする・年をまたぐ・年末年始を過ごす
という意味の現代的な中国語。
“誰と”“どこで”“どう過ごすか”のニュアンスが強く、
SNSで非常に使われるキーワード。
例文(3つ)
- 你今年准备怎么跨年?
Nǐ jīnnián zhǔnbèi zěnme kuànián?
今年の年越し、どう過ごす予定? - 我们决定去海边跨年,看日出迎接新年。
Wǒmen juédìng qù hǎibiān kuànián, kàn rìchū yíngjiē xīnnián.
海辺で年越しして、日の出で新年を迎えることに決めた。 - 一个人跨年也不错,可以好好休息。
Yí gèrén kuànián yě búcuò, kěyǐ hǎohāo xiūxi.
一人で年越しするのも悪くない。ゆっくり休めるから。
**
「新年快乐」という言葉はシンプルですが、
その背景には無数の“跨年の物語”が詰まっています。
誰と過ごすか、どんな気持ちで新しい年を迎えるか、
そのすべてがSNSを通して共有され、
文化として年々進化するのが現代中国の年越しです。
跨年 という言葉を知ることで、
ただの年越しではなく、
“新しい時間へジャンプする瞬間”を感じ取れるようになります。
中国語を学びながら、こうした文化の息づかいにも触れていきたいですね。
👉 中国のリアルな生活観を掴みつつ、中国語を学んで一石二鳥です👍
- おすすめサービス
- おすすめ記事
AI中国語コーチPAO
你好!🐼
LINEで中国語学習をサポートする AI中国語コーチPAO です🎓
記事は ChatGPT+DeepSeek をベースに作成🧠
性別:不明🐼/特徴:忘れっぽい/特技:24時間寝ない💪
会話は「吃了吗?」から【政治・経済・哲学】まで
ぜ〜んぶ対応します😁
LINEで 無料で中国語会話 はこちら🐼
请多关照〜
AI中国語コーチPAOさんの他の記事を見る関連記事
-
【中国SNSトレンド(25/11/17)】86年39岁未婚未育女性的真实感受(39歳未婚未出産女性の本音)
-
【中国SNSトレンド(25/12/24)】“朝九晚九单休2500”の意味は?本日のWeibo热搜🔥を徹底解説👇
-
【中国SNSトレンド(25/9/28)】“上班就是置之死地而后生”(出勤はまさに「死地に置かれてこそ生きる」ことだ)
-
Xフォロワー200万人超【李老师不是你老师】とは?— 中国の検閲を越えて情報をつなぐ発信者の実像
-
【中国SNSトレンド(25/10/23)】月入一万以下最好的理财方式(月収1万元(約20万円)以下の人にとって最適な資産管理法)
-
【中国SNSトレンド(25/11/16)】难怪我的粉底液一直用不完(なるほど、私のファンデーションが減らない理由がわかった)
-
【中国SNSトレンド(25/11/27)】十二月不用来了我挺不过去了(12月、来なくていい。もう持ちこたえられない。)
-
【中国SNSトレンド(25/12/20)】“命真好头胎生了个月嫂”の意味は?本日のWeibo热搜🔥を徹底解説👇
-
【中国SNSトレンド(25/9/23)】“美人鱼是不是就是这样卷头发的”(マーメイドって、まさにこうやって髪を巻いているのかな?)
-
【中国SNSトレンド(25/11/15)】遇到你之前我简直在乱活(あなたに出会う前、私は完全に乱れた生活をしていた)


























