【中国語 助動詞】「得 」、「应该」、「要」の違いと使い分けを徹底解説
目次
【中国語の助動詞】「得 (de)」の意味と使い方
「得 (de)」は「必ず」、「必須」という意味で、使い方としては必要性が高い場面で使われます。「必須」の語気があり、これを使うと「それを行うことは避けられない」という意味になります。
「得 (de)」の例文:
- 我得努力学习。
- Wǒ dė nǒlì xuéxí.
- 私は努力して学ばないといけません。
- 你得来看看。
- Nǐ dė lái kànkan.
- あなたは見に来るべきです。
- 我得马上出发。
- Wǒ dė mǎshàng chūfā.
- 私はすぐに出発しなければなりません。
- 你得告诉我。
- Nǐ dė gàosu wǒ.
- あなたは私に伝えなければなりません。
- 他得按时完成作业。
- Tā dė ànshí wánchéng zuòyè.
- 彼は時間通りに宿題を終わらせなければなりません。
【中国語の助動詞】 「应该 (yīnggāi)」の意味と使い方
「应该 (yīnggāi)」は「~すべき」、「必ず」、「きっと」という意味ですが、語気はやや柔らかく、言い方は平穏です。「道徳」や「理論」の観点から「すべき」とすることを表します。
「应该 (yīnggāi)」の例文
- 你应该一日一次健身。
- Nǐ yīnggāi yí rì yí cì jiànshēn.
- あなたは一日に一回フィットネスをするべきです。
- 他应该去医院。
- Tā yīnggāi qù yīyuàn.
- 彼は病院に行くべきです。
- 你应该早点睡觉。
- Nǐ yīnggāi zǎodiǎn shuìjiào.
- あなたは早く寝るべきです。
- 孩子们应该尊重父母。
- Háizimen yīnggāi zūnzhòng fùmǔ.
- 子供たちは両親を尊重するべきです。
- 我们应该帮助有困难的人。
- Wǒmen yīnggāi bāngzhù yǒu kùnnán de rén.
- 私たちは困っている人を助けるべきです。
【中国語の助動詞】 「要 (yào)」の意味と使い方
「要 (yào)」は「必要だ」、「~しなければならない」、「~するつもりだ」という意味があり、強い意志や計画、または未来の行動を示す場合に使われます。必要性の度合いが高く、強調する場面でよく使われます。
「要 (yào)」の例文:
- 我要去北京。
- Wǒ yào qù Běijīng.
- 私は北京に行くつもりです。
- 你要按时吃药。
- Nǐ yào ànshí chī yào.
- あなたは時間通りに薬を飲まなければなりません。
- 明天你要上班。
- Míngtiān nǐ yào shàngbān.
- 明日、あなたは仕事に行かなければなりません。
- 他要学习汉语。
- Tā yào xuéxí Hànyǔ.
- 彼は中国語を勉強するつもりです。
- 我们要准时到机场。
- Wǒmen yào zhǔnshí dào jīchǎng.
- 私たちは時間通りに空港に到着しなければなりません。
【中国語の助動詞】 「得」、「应该」、「要」の入れ替えによる意味の変化
入れ替え例文1
- 我得去医院。
- Wǒ dė qù yīyuàn.(病気などで避けられない状況)
- 我应该去医院。
- Wǒ yīnggāi qù yīyuàn.(論理的または道徳的に行くべきだという提案)
- 我要去医院。
- Wǒ yào qù yīyuàn.(強い意志や計画を示す)
入れ替え例文2
- 你得告诉我。
- Nǐ dė gàosu wǒ.(絶対に私に伝えなければならない)
- 你应该告诉我。
- Nǐ yīnggāi gàosu wǒ.(伝えるべきだとアドバイスする)
- 你要告诉我。
- Nǐ yào gàosu wǒ.(強い意志で伝える必要がある)
入れ替え例文3
- 我得按时完成作业。
- Wǒ dė ànshí wánchéng zuòyè.(時間通りに終わらせる必要がある)
- 我应该按时完成作业。
- Wǒ yīnggāi ànshí wánchéng zuòyè.(理論上、時間通りに終わらせるべき)
- 我要按时完成作业。
- Wǒ yào ànshí wánchéng zuòyè.(強い意志で終わらせるつもり)
「得」、「应该」、「要」の違いを理解して正確な表現を!
最後に今回の内容をまとめます。
用語 | 意味 | 使い方 | 例文 |
---|---|---|---|
得 (de) | 必須、避けられない | 必ず行う必要がある動作 | 我得努力学习。 |
应该 (yīnggāi) | 道徳的・理論的にすべき | 提案、助言 | 你应该去医院。 |
要 (yào) | 必要性、意志、未来の行動 | 強い意志、計画、必要性 | 我要去北京。 |
「得 (de)」、「应该 (yīnggāi)」、「要 (yào)」の違いをしっかり理解すると、自然な中国語での会話ができるようになります。「得」は避けられない必要性を表し、「应该」は提案や助言に使い、「要」は未来の行動や強い意志を示します。シチュエーションに合わせて使い分けることで、中国語がよりスムーズになります。
是非、今日からこの違いを意識して練習してみてください!
tad
千葉県出身、東京育ち。貿易関係の会社で10数年ほど勤務後、5年の中華圏駐在経験を活かして独立。現在は、翻訳や通訳などを中心にフリーで活動中。趣味はゴルフ。好きな食べ物は麻辣香锅。東京外国語大学外国語学部中国語学科卒業。HSK6級。
tadさんの他の記事を見る